"من جانب العديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • by several
        
    • by numerous
        
    • from many
        
    • of a myriad
        
    • from a multitude
        
    • from the part of many
        
    We are committed to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and welcome the recent ratifications by several countries. UN ونلتزم بأن تدخل معاهدة الحظر الشامــل للتجـارب النووية حيز النفاذ بسرعة ونرحب بالتصديق المبكر عليها من جانب العديد من البلدان.
    This concern was raised by several executive officers and division chiefs and is one of the issues to be addressed in the context of the review of regulations and rules. UN وقد أثيرت هذه المخاوف من جانب العديد من الموظفين التنفيذيين ورؤساء الشعب، وهي تشكل إحدى المسائل التي يتعين النظر فيها في سياق استعراض النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    These increases are conservative, as compared with the expansion planned by several countries. UN وهذه الزيادات متحفظة، مقارنة بالتوسع المزمع القيام به من جانب العديد من البلدان.
    The adoption of relevant legislation by numerous countries is a significant step. UN ويعتبر اعتماد التشريعات ذات الصلة من جانب العديد من البلدان خطوة هامة.
    20. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples has been adopted and has received support from many Governments; UN 20 - اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والتأييد الذي قوبل به من جانب العديد من الحكومات.
    Bridging this gap requires the concerted, goal-oriented action of a myriad of governmental actors within the scope of their respective fields of competence, and involves a mixture of political will, technical capacity, and financial commitment. UN ويتطلب سد هذه الثغرة إجراءات متضافرة موجهة نحو تحقيق الأهداف من جانب العديد من الجهات الفاعلة الحكومية في نطاق مجالات اختصاصاتها، وينطوي على وجود خليط من الإرادة السياسية والقدرة التقنية والالتزام المالي.
    It requires commitment, time and resources from a multitude of actors. UN ويتطلب هذا التزاما ووقتا وموارد من جانب العديد من الجهات الفاعلة.
    A change of mindset in dealing with the African regional and subregional institutions is needed from the part of many of the United Nations organizations working in Africa, notably ECA. UN لا بد إذن من تغيير منطق التعامل مع المؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية من جانب العديد من منظمات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    We note also the positive response by several of the agencies to the proposal made in the Programme of Action for the establishment of focal points to coordinate the implementation effort. UN ونلاحظ أيضا الاستجابة البناءة من جانب العديد من الوكالات على المقترح الوارد في برنامج العمل من أجل إنشاء مراكز تنسيق للجهود التنفيذية.
    In this connection, they strongly welcomed the important step taken, including by several Members of the Movement, in extending official recognition to the State of Palestine on the basis of the 1967 borders. UN وفي هذا الصدد رحبوا بشدة بالخطوة الهامة التي اتُخذت مؤخراً، بما في ذلك من جانب العديد من أعضاء حركة عدم الانحياز والمتمثلة في إعلان الاعتراف الرسمي بدولة فلسطين على أساس حدود 1967.
    In this connection, they strongly welcomed the important step taken in the recent period, including by several Members of the Movement, in extending official recognition to the State of Palestine on the basis of the 1967 borders. UN وفي هذا الصدد، رحبوا بشدة بالخطوة الهامة التي اتخذت مؤخرا، من جانب العديد من أعضاء الحركة، والمتمثلة في توسيع الاعتراف الرسمي بدولة فلسطين على أساس حدود 1967.
    In this connection, the Ministers strongly welcomed the important step taken in the recent period, including by several Members of the Movement, in extending official recognition to the State of Palestine on the basis of the 1967 borders. UN وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بشدة بالخطوة الهامة التي اتخذت مؤخراً، من جانب العديد من أعضاء الحركة، والمتمثلة في توسيع الاعتراف الرسمي بدولة فلسطين على أساس حدود 1967.
    Industrialized countries had been urged by several members of the Development Committee to open their markets wider for products of poor countries, particularly agricultural commodities and textiles. UN وكان ثمة حث للبلدان الصناعية من جانب العديد من أعضاء لجنة التنمية كيما تفتح أسواقها بشكل أوسع نطاقا أمام منتجات البلدان الفقيرة، وخاصة السلع الزراعية والمنسوجات.
    Industrialized countries had been urged by several members of the Development Committee to open their markets wider for products of poor countries, particularly agricultural commodities and textiles. UN وكان ثمة حث للبلدان الصناعية من جانب العديد من أعضاء لجنة التنمية كيما تفتح أسواقها بشكل أوسع نطاقا أمام منتجات البلدان الفقيرة، وخاصة السلع الزراعية والمنسوجات.
    Industrialized countries had been urged by several members of the Development Committee to open their markets wider for products of poor countries, particularly agricultural commodities and textiles. UN وكان ثمة حث للبلدان الصناعية من جانب العديد من أعضاء لجنة التنمية كيما تفتح أسواقها بشكل أوسع نطاقا أمام منتجات البلدان الفقيرة، وخاصة السلع الزراعية والمنسوجات.
    27. The decline in international private flows was a concern shared by several representatives. UN 27 - وكان الانخفاض في التدفقات الخاصة على الصعيد الدولي مثار قلق من جانب العديد من الممثلين.
    Even in the absence of this legislative framework, there has been some progress in police training and deployment along the main axes in the eastern Democratic Republic of the Congo, as well as in army training by several bilateral partners. UN وحتى في غياب هذا الإطار التشريعي، أحرز بعض التقدم في تدريب الشرطة ونشرهم على طول المحاور الرئيسية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك في تدريب الجيش من جانب العديد من الشركاء الثنائيين.
    Following the request of the POP Review Committee for additional information, as specified in Annex E of the Convention, information on hexabromobiphenyl was provided by several Parties and observers. UN ونزولاً على طلب لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة للحصول على معلومات إضافية، على النحو المحدد في المرفق هاء من الاتفاقية، فقد قُدمت معلومات عن سداسي البروم ثنائي الفينيل من جانب العديد من الأطراف والمراقبين.
    The Estonian Law on Citizenship has been deemed liberal by numerous expert missions from different countries and international organizations. UN وقد اعتبر قانون الجنسية الاستوني قانونا متحررا من جانب العديد من بعثات الخبراء التابعة لبلدان ومنظمات دولية مختلفة.
    65. The implementation of resolution 68/223 has been pursued at the country level by numerous Member States, United Nations organizations and non-governmental organizations. UN 65 - جرى تنفيذ القرار 68/223 على الصعيد القطري من جانب العديد من الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    The Federal Government has noted that, despite strong condemnations by numerous countries and international forums, Croatia continues its ruthless and brutal aggression against the Republic of Serbian Krajina unperturbed. UN لاحظت الحكومة الاتحادية أن كرواتيا، على الرغم من اﻹدانات القوية من جانب العديد من البلدان والمحافل الدولية، تواصل بلا هوادة عدوانها الغاشم والوحشي ضد جمهورية كرايينا الصربية.
    It also acknowledges valuable and proactive engagement from many private sector entities. UN ويقدّر الفريق أيضا المشاركة القيّمة والاستباقية من جانب العديد من كيانات القطاع الخاص.
    Bridging this gap requires the concerted, goal-oriented action of a myriad of governmental actors within the scope of their respective fields of competence and involves a mixture of political will, legal reform, technical capacity and financial commitment. UN ويتطلب سد هذه الثغرة الإجراءات المتضافرة الموجهة نحو تحقيق الأهداف من جانب العديد من الجهات الفاعلة الحكومية في نطاق مجالات اختصاصاتها، وينطوي على وجود خليط من الإرادة السياسية والإصلاح القانوني والقدرة التقنية والالتزام المالي.
    The European Union believes that achieving the MDGs will require deep engagement from a multitude of actors ranging from Governments to international financial institutions, international organizations, non-governmental organizations and the private sector. UN والاتحاد الأوروبي يعتقد أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيتطلب مشاركة عميقة من جانب العديد من الجهات الفاعلة بدءا بالحكومات ومرورا بالمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Despite a declared recognition by the system of its new role in supporting the African-owned and -led initiatives, the Inspectors noted that a change of mindset in dealing with the African regional and subregional institutions was needed from the part of many of the United Nations organizations working in Africa, notably ECA. UN ورغم اعتراف المنظومة المعلن بدورها الجديد في دعم المبادرات التي تملكها أفريقيا وتقودها() لاحظ المفتشان أن هناك حاجة إلى تغيير في منطق التعامل مع المؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية من جانب العديد من منظمات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus