"من جانب اللجنة الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Special Committee
        
    • on the part of the Special Committee
        
    The Territories had hoped for a response by the Special Committee, which thus far had not been forthcoming. UN وأضاف أن الأقاليم كانت تأمل في استجابة من جانب اللجنة الخاصة لكنها ليست وشيكة حتى الآن.
    An important role in that connection had to be played not only by the Special Committee and the United Nations but also by the Governments of the administering Powers and of the Non-Self-Governing Territories. UN وأضاف أن ثمة دورا هاما ينبغي تأديته في ذلك الصدد، لا من جانب اللجنة الخاصة والأمم المتحدة وحدهما، بل كذلك من جانب حكومات البلدان القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    While briefings by the two Departments were useful, they were not a substitute for intergovernmental consideration by the Special Committee. UN وأضاف أنه في حين تُعد الإحاطات التي تقدمها الإدارتان نافعة فهي ليست بديلا للنظر الحكومي الدولي من جانب اللجنة الخاصة.
    The General Assembly can rely on the greatest possible willingness and constructive spirit on the part of the Special Committee. UN ويمكن للجمعية العامة أن تعول على أكبر قدر ممكن من الاستعداد والروح البناءة من جانب اللجنة الخاصة.
    4. The geographical names and the terminology employed in the present report reflect the usage in the original sources and do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Special Committee or the Secretariat of the United Nations. UN ٤ - وترد اﻷسماء الجغرافية والمصطلحات المستعملة في هذا التقرير حسب استخدامها في المصادر اﻷصلية، ولا تعبﱢر على أي رأي كان من جانب اللجنة الخاصة أو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Further consideration of the issue by the Special Committee would lead to a duplication of efforts. UN فكل استعراض للمسألة من جانب اللجنة الخاصة سيؤدي الى تداخل غير مفيد فيما بين اﻷنشطة.
    It was agreed that the consideration of the draft document by the Special Committee was without prejudice to its final form or to the outcome of the discussion. UN واتﱡفق على أن النظر في مشروع الوثيقة من جانب اللجنة الخاصة لا ينطوي على أي استباق لصيغتها النهائية أو لنتيجة المناقشة.
    Many of the issues raised during the general debate and the interactive discussions will be further considered by the Special Committee on Peacekeeping Operations at its upcoming session, early next year. UN وسيخضع العديد من المسائل التي أُثيرت في المناقشة العامة والمناقشات التفاعلية للمزيد من النظر فيها من جانب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها المقبلة في مطلع السنة القادمة.
    The point was also made that the establishment of such a fund was an idea that required further consideration by the Special Committee, and that there were practical impediments to the establishment of such a fund. UN وأشير أيضا إلى أن فكرة إنشاء هذا الصندوق فكرة تتطلب مزيدا من النظر من جانب اللجنة الخاصة وأنه توجد عراقيل عملية أمام إنشاء صندوق من هذا القبيل.
    The frustration of the Gibraltarians was explained by the fact that the agreed position of the United Kingdom and Spain and the weight of those States in the United Nations stood in the way of the objective consideration of the question of Gibraltar by the Special Committee. UN ويمكن فهم إحباط سكان جبل طارق، إذ أنهم يعون أن الموقف المتفق عليه للمملكة المتحدة وإسبانيا ووزن هذين البلدين في الأمم المتحدة يقفان في وجه نظر حيادي في مسألة جبل طارق من جانب اللجنة الخاصة.
    His delegation, as it had already stated at the forty-eighth session of the General Assembly, believed that the clauses in question should be deleted, and associated itself with those delegations which had proposed that the question should be considered by the Special Committee at its 1995 session. UN وعلى نحو ما أعلنه وفد هنغاريا سابقا خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، فهو يرى أن هذه الشروط موضوع البحث يتعين حذفها وان وفد بلده ينضم إلى الوفود اﻷخرى التي اقترحت دراسة هذه المسألة من جانب اللجنة الخاصة في دورتها لعام ١٩٩٥.
    Many of the issues raised during the general debate and the interactive discussions will be further considered by the Special Committee on Peacekeeping Operations at its upcoming session early next year. UN وسيخضع العديد من المسائل التي اُثيرت في المناقشة العامة والمناقشات التفاعلية للمزيد من النظر فيها من جانب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في دورتها المقبلة في مطلع السنة القادمة.
    Key recommendations for the future work of the United Nations in the self-determination and decolonization process had been adopted at that seminar and had been reflected in the resolutions proposed by the Special Committee. UN وبيَن أن أهم التوصيات لعمل الأمم المتحدة في المستقبل في عملية تقرير المصير وإنهاء الاستعمار قد اتخذت في هذه الحلقة الدراسية، وظهرت في القرارات المقترحة من جانب اللجنة الخاصة.
    The report of the regional seminar is contained in document A/AC.109/1159, and its consideration by the Special Committee is contained in chapter II of its report (A/48/23). UN ويرد تقرير الحلقة الدراسية الاقليمية في الوثيقة A/AC.109/1159، والنظر فيه من جانب اللجنة الخاصة يرد في الفصل الثاني من تقريرها A/48/23.
    The National Parliament held a series of hearings with veteran groups and public entities to seek their views on the draft bill prior to its finalization by the Special Committee and voting by the National Parliament. UN وعقد البرلمان الوطني سلسلة من جلسات الاستماع إلى مجوعات من المحاربين القدماء والكيانات العمومية لاستطلاع وجهات نظرهم بشأن مشروع القانون، قبل وضعه في صيغته النهائية من جانب اللجنة الخاصة والتصويت عليه في البرلمان الوطني.
    2. With regard to the Special Committee's working methods, he said that he had met the Chairman of the Committee on Conferences to discuss the question of the under-utilization of conference services by the Special Committee at its previous sessions. UN 2 - وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الخاصة، قال إنه التقى برئيس لجنة المؤتمرات لمناقشة مسألة عدم الاستخدام الكافي لخدمات المؤتمرات من جانب اللجنة الخاصة في دوراتها السابقة.
    In that context, the ideas contained in the Russian Federation’s working paper could and should be further developed by the Special Committee, which had the necessary expertise to formulate the elements and principles involved; the end result would be to provide the Security Council with clearer, objective criteria to guide its decisions on the imposition and lifting of sanctions. UN وفي هذا السياق، يمكن بل وينبغي زيادة تطوير اﻷفكار الواردة في ورقة عمل الاتحاد الروسي من جانب اللجنة الخاصة التي لديها الخبرة الضرورية لصياغة العناصر والمبادئ المعنية؛ كي تكون النتيجة هي تزويد مجلس اﻷمن بمعايير موضوعية أكثر وضوحا لتوجيه قراراته بشأن فرض الجزاءات ورفعها.
    Discussion of the matter by the Special Committee was not intended to undermine the General Assembly’s Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council. UN وإن مناقشة هذه المسألة من جانب اللجنة الخاصة لا يقصد منه تقويض فريق الجمعية العامة العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن.
    6. The geographical names and the terminology employed in the present report reflect the usage in the original source and do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Special Committee or the Secretariat of the United Nations. UN ٦ - وتعكس اﻷسماء الجغرافية والمصطلحات المستخدمة في هذا التقرير اﻷسماء والمصطلحات المستخدمة في المصادر اﻷصلية ولا تعبر ضمنا عن أي رأي كان من جانب اللجنة الخاصة أو لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأنها.
    The geographical names and the terminology employed in the present report reflect the usage in the original sources and do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Special Committee or the Secretariat of the United Nations. UN ٤ - وتعكس اﻷسماء الجغرافية والمصطلحات المستعملة في هذا التقرير كيفية استخدامها في المصادر اﻷصلية وهي لا تنطوي على أي تعبير عن أي رأي مهما كان من جانب اللجنة الخاصة أو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    4. The geographical names and the terminology employed in the present report reflect the usage in the original sources and do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Special Committee or the Secretariat of the United Nations. UN ٤ - وتعكس اﻷسماء الجغرافية والمصطلحات المستعملة في التقرير الحالي التسميات المستخدمة في المصادر اﻷصلية ولا تنطوي على التعبير عن أي رأي كان من جانب اللجنة الخاصة أو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus