"من جانب المجلس التنفيذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Executive Board
        
    • of the Executive Board
        
    • from the Executive Board
        
    Entities accredited and provisionally designated by the Executive Board in the reporting period UN الكيانات المعتمدة والمعيّنة مؤقتاً من جانب المجلس التنفيذي في الفترة المشمولة بالتقرير
    The Executive Board also requested the Executive Director to include and identify, in future reports, issues that would require particular consideration by the Executive Board and the Economic and Social Council. UN وطلب المجلس التنفيذي أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تورد وأن تحدد في التقارير المقبلة المسائل التي تتطلب النظر فيها بصورة خاصة من جانب المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This market may operate through regional entities accredited by the Executive Board. UN ويمكن لهذه السوق أن تعمل عن طريق كيانات إقليمية معتمدة من جانب المجلس التنفيذي.
    The review by the Executive Board shall be made in accordance with the following provisions: UN ويُجرى هذا الاستعراض من جانب المجلس التنفيذي وفقاً للحكمين التاليين:
    Through the present report, the guidance and approval of the Executive Board is sought on the nature of future UNDP assistance to Myanmar. UN ويلتمس التقرير في مختلف فصوله التوجيه والموافقة من جانب المجلس التنفيذي بشأن طابع المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميانمار في المستقبل.
    However, further guidance from the Executive Board is necessary to carry out full-scale technical studies and to make firmer assessments of the various methodologies involved. UN لكن اﻷمر يتطلب مزيدا من التوجيه من جانب المجلس التنفيذي ﻹجراء دراسات تقنية كاملة وإجراء تقييمات أعمق لمختلف المنهجيات المعنية.
    The Fund itself could not violate its own obligations because there was daily surveillance by the Executive Board. UN وإنه لا يمكن للصندوق نفسه أن ينتهك التزاماته لأن هناك رقابة يومية من جانب المجلس التنفيذي لما يقوم به.
    The Fund itself could not violate its own obligations because there was daily surveillance by the Executive Board. UN وإنه لا يمكن للصندوق نفسه أن ينتهك التزاماته لأن هناك رقابة يومية من جانب المجلس التنفيذي لما يقوم به.
    These regulations shall become effective upon their approval by the Executive Board of UN-Women. UN يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ بمجرد إقراره من جانب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    These regulations shall become effective upon their approval by the Executive Board of UN-Women. UN يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ بمجرد إقراره من جانب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Per cent of new country programme documents (CPDs) approved by the Executive Board that meet organizational standards UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة المعتمدة من جانب المجلس التنفيذي وتلبّي المعايير التنظيمية
    The management response to the present report is presented separately, as requested by the Executive Board in its decision 2006/18. UN كما يعرض بصورة منفصلة استجابة الإدارة لهذا التقرير على النحو المطلوب من جانب المجلس التنفيذي في مقرّره 2006/18.
    These regulations shall become effective upon approval by the Executive Board of UN-Women. UN يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ بمجرد إقراره من جانب المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    However, the item, postponed twice, should have been considered earlier by the Executive Board. UN ومع هذا، فإن هذا البند، الذي سبق تأجيله مرتين، كان ينبغي النظر فيه من جانب المجلس التنفيذي في موعد أكثر تبكيرا.
    III. Modified procedures for consideration and approval of country programme documents by the Executive Board UN جيم - الإجراءات المعدلة للنظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها من جانب المجلس التنفيذي
    UNOPS has again managed to accrue sufficient reserves to cover all liabilities and fully replenish its operational reserves to the level mandated by the Executive Board. UN وقد عاود مكتب خدمات المشاريع سعيه إلى تكوين الاحتياطيات الكافية لتغطية كل الالتزامات وإعادة التجديد بالكامل لاحتياطياته التشغيلية إلى حيث تبلغ المستوى المأذون به من جانب المجلس التنفيذي.
    The Advisory Committee notes that transfers to this reserve will be limited to fifty per cent of the excess operational reserves over and above the level set by the Executive Board. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التحويلات إلى هذا الاحتياطي ستقتصر على خمسين في المائة من فائض الاحتياطيات التشغيلية فوق المستوى المحدد من جانب المجلس التنفيذي.
    The programme of work for the Evaluation Office is aligned with the UNDP strategic plan and approved by the Executive Board. UN 53 - وُضع برنامج عمل مكتب التقييم على نحو يتواءم مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي وأُقر من جانب المجلس التنفيذي.
    The approval of a post-conflict programme by the Executive Board of the International Monetary Fund will be an important step towards achieving the country's economic recovery and stabilization. UN والموافقة على برنامج ما بعد الصراع، من جانب المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي، ستكون خطوة هامة نحو تحقيق العافية الاقتصادية والاستقرار للبلد.
    " Finally, in paragraph 25, the statement that `they agreed that core resource allocation should favour least developed and low-income countries' refers to an opinion expressed by several delegations, not to a decision of the Executive Board. UN " وأخيرا، فإن عبارة " اتفقا على أن يكون تخصيص الموارد لصالح أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل " في الفقرة 25 تشير إلى رأي أعربت عنه عدة وفود، وليس قرارا من جانب المجلس التنفيذي.
    As the resource and other implications of its broadened mission come more into focus, continued advice and support from the Executive Board will be a major factor in determining the success of UNV in meeting the high expectations placed on it. UN ومع تزايد التركيز عليه كمورد والآثار الأخرى لمهمته الموسعة، سيكون تقديم المشورة والدعم المستمرين من جانب المجلس التنفيذي عاملا رئيسيا في تحديد نجاح البرنامج في تلبية الطموحات المأمول أن يحققها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus