"من جانب المركز" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Centre
        
    • on the part of the Centre
        
    - The technical support provided by the Centre to national institutions. UN - الدعم التقني المقدم من جانب المركز إلى المؤسسات الوطنية.
    The identification of resource gains that can be anticipated from the delivery of consolidated services by the Centre reflects the effort and consideration invested by the Department in putting together the support framework. UN ويشكل تحديد المكاسب المتوقع أن تتحقق على صعيد الموارد من تقديم الخدمات على نحو موحد من جانب المركز انعكاسا للجهود التي بذلتها الإدارة والمراعاة التي أولتها في تجهيز إطار الدعم.
    Advice and assistance continued to be provided upon request to the Commission by the Centre in its day-to-day functioning. UN واستمر تقديم المشورة والمساعدة من جانب المركز الى اللجنة في أعمالها اليومية بناء على طلبها.
    The Centre assisted countries with guidelines for national reporting which stimulated intensive preparations of national reports for further analysis and monitoring by the Centre and the Preparatory Committee. UN وقد ساعد المركز البلدان بالمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير الوطنية التي نشطت الأعمال التحضيرية المكثفة للتقارير الوطنية لزيادة التحليل والرصد من جانب المركز واللجنة التحضيرية .
    However, no funding has been available for the programme, internships being awarded without financial commitment of any kind on the part of the Centre or other United Nations bodies. UN غير أنه لم يتح تمويل لهذا البرنامج، بل تعطى المنح الداخلية دون التزام مالي من أي نوع من جانب المركز أو غيره من هيئات اﻷمم المتحدة.
    The Committee also noted the support provided by the Centre to the ECCAS secretariat within the framework of efforts to implement the Early-Warning Mechanism for Central Africa (MARAC). UN وأحاطت اللجنة علما إلى جانب ذلك بالدعم المقدم من جانب المركز إلى الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في إطار الجهود الرامية إلى تشغيل آلية الإنذار المبكر السريع لوسط أفريقيا.
    The Co-Ministers invited continued cooperation by the Centre to assist the Ministry in drafting laws, in particular with regard to the forthcoming elections and political parties. UN ودعا الوزيران المشاركان إلى استمرار التعاون من جانب المركز لمساعدة الوزارة في صياغة القوانين، لا سيما فيما يتعلق بالانتخابات المقبلة واﻷحزاب السياسية.
    Based on a sample review, the Board found that preliminary competition between candidates was not documented by the Centre and that the rationale for the selection of consultants was not clearly disclosed in files. UN واستناداً إلى استعراض بالعينة، تبين للمجلس أن المنافسة الأولية بين المرشحين لم توثق من جانب المركز وأن الأساس المنطقي لاختيار الاستشاريين لم يظهر جليا ضمن الملفات.
    Viet Nam's occupation of parts of the eastern zone prompted the purges of the zone's leaders by the Centre, leading to the May 1978 uprising by eastern zone officials. UN وأدى احتلال فييت نام ﻷجزاء من المنطقة الشرقية إلى عمليات تطهير زعماء المنطقة من جانب المركز مما أفضى إلى انتفاضة أيار/ مايو ٨٧٩١ التي قام بها مسؤولو المنطقة الشرقية.
    Note: Among the parties listed above, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, the Philippines, Singapore, Thailand and Viet Nam are also listed by SCRC China as eligible parties to be served by the Centre. SCRC India has also listed Myanmar, Thailand and Viet Nam as eligible parties to be served by the Centre. UN لا توجد ملاحظة: هناك أطراف من بين الأطراف المدرجة أعلاه، وهي كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والفلبين وسنغافورة وتايلند وفييت نام، مدرجة أيضاً من جانب المركز الإقليمي لاتفاقية استكهولم بالصين على أنها أطراف مؤهلة يقدم لها المركز خدماته.
    It was noted that the global programme against trafficking in human beings, the global programme against corruption and the global studies on transnational organized crime, all of which had been initiated by the Centre, represented its effort to develop strategic programmes in a comprehensive and action-oriented manner. UN ولوحظ أن البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والدراسات العالمية عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، التي استهلت كلها من جانب المركز ، تمثل جهده الرامي الى وضع برامج استراتيجية على نحو شامل وعملي المنحى .
    Recalling also its resolution 13/9 of 8 May 1991, in which the Commission requested the Executive Director to complete the design of and test the internationally comparable set of appropriate key quantitative and policy-sensitive indicators under development by the Centre and the World Bank, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٣١/٩، المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩١، الذي طلبت فيه اللجنة من المدير التنفيذي أن يقوم باستكمال تصميم واختبار مجموعة المؤشرات الرئيسية الكمية والحساسة للسياسة العامة والقابلة للمقارنة دوليا، وهي المجموعة التي يجري حاليا وضعها من جانب المركز والبنك الدولي،
    Recalling also its resolution 13/9 of 8 May 1991, in which the Commission requested the Executive Director to complete the design of and test the internationally comparable set of appropriate key quantitative and policy-sensitive indicators under development by the Centre and the World Bank, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٣١/٩، المؤرخ ٨ أيار/مايو ١٩٩١، الذي طلبت فيه اللجنة من المدير التنفيذي أن يقوم باستكمال تصميم واختبار مجموعة المؤشرات الرئيسية الكمية والحساسة للسياسة العامة والقابلة للمقارنة دوليا، وهي المجموعة التي يجري حاليا وضعها من جانب المركز والبنك الدولي،
    Further, it welcomed the launch of the Cities Alliance initiative by the Centre and the World Bank as part of the efforts of the United Nations system to achieve the twin goals of the Habitat Agenda, and requested the Executive Director to take a leadership and coordinating role in this initiative. UN كما رحب بتدشين مبادرة إئتلاف المدن من جانب المركز والبنك الدولي كجزء من جهود منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الهدفين التوأمين لجدول أعمال الموئل . وطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ الدور القيادي والتنسيقي في هذه المبادرة .
    11. A regional seminar entitled " Firearms, their parts and ammunition: partnership with the industry and the commercial sector to implement the United Nations Programme of Action " was organized by the Centre in Panama City from 13 to 15 November 2002 in cooperation with the Government of Panama and with sponsorship from the Government of Switzerland. UN 11 - وجرى تنظيم حلقة دراسية إقليمية بعنوان " الأسلحة الصغيرة وأجزاؤها وذخائرها: المشاركة مع القطاعين الصناعي والتجاري لتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة " من جانب المركز في بنما سيتي، بنما، في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بالتعاون مع حكومة بنما، وفي سياق رعاية حكومة سويسرا.
    11. Invites Member States to provide the Secretary-General with information on the nature of links between terrorism and other forms of crime in order to increase synergies in the delivery of technical assistance by the Centre, and requests the Secretary-General to include an analysis of such information in his report on the implementation of the present resolution; UN 11 - تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة، بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية من جانب المركز ، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تنفيذ هذا القرار دراسة تحليلية لتلك المعلومات؛
    11. Invites Member States to provide the Secretary-General with information on the nature of links between terrorism and other forms of crime in order to increase synergies in the delivery of technical assistance by the Centre for International Crime Prevention, and requests the Secretary-General to include an analysis of such information in his report on the implementation of the present resolution; UN 11- تدعو الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الارهاب وغيره من أشكال الجريمة، بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية من جانب المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن تنفيذ هذا القرار تحليلا لتلك المعلومات؛
    Recalling its resolution 13/9 of 8 May 1991, in which it requested the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to complete the design of and test the internationally comparable set of policy-sensitive shelter sector indicators under development by the Centre and the World Bank, as part of the assessment procedure for monitoring the Global Strategy for Shelter to the Year 2000, UN إذ تشير الى قرارها ١٣/٩ المؤرخ في ٨ أيار/مايو ١٩٩١، الذي طلبت فيه من المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( أن يقوم باستكمال تصميم واختبار مجموعة مؤشرات قطاع المأوى التي تراعي اعتبارات السياسة العامة وتكون قابلة للمقارنة دوليا، وهي المجموعة التي يجري وضعها حاليا من جانب المركز والبنك الدولي، كجزء من اﻹجراء المتعلق بتقييم رصد الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠،
    Noting that the magnitude of the reconstruction and rehabilitation tasks following a disaster requires a sustained effort on the part of the Centre which surpasses the human resources available, UN وإذ تلاحظ كذلك حقيقة أن حجم المهام المتعلقة بإعادة التأهيل واﻹعمار فيما بعد الكوارث تحتاج إلى مستوى مستدام من الجهود من جانب المركز بما يتجاوز الموارد البشرية المتاحة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus