"من جانب حكومة السودان" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the Government of the Sudan
        
    • of the Government of the Sudan
        
    • the part of the Government of Sudan
        
    Determination of use of ammunition by the Government of the Sudan UN بـاء - التأكد من استخدام الذخيرة من جانب حكومة السودان
    Over the years, the Secretariat has reported regularly on the lack of support given to the Mission by the Government of the Sudan. UN وعلى مدى السنين، أبلغت الأمانة العامة بانتظام عن افتقار البعثة للدعم من جانب حكومة السودان.
    A. Violations by the Government of the Sudan . 36 - 130 12 UN انتهاكات من جانب حكومة السودان
    The sustained cooperation of the Government of the Sudan during the past few months has been important in achieving this level of deployment. UN وكان التعاون المستمر من جانب حكومة السودان خلال الأشهر القليلة الماضية مهما في تحقيق هذا المستوى من الانتشار.
    More than 160 recommendations ranging from the establishment of a national human rights commission compliant with the Paris Principles to the reform of the State national security apparatus were proposed for adoption by the Government of the Sudan. UN وتم اقتراح أكثر من 160 توصية لاعتمادها من جانب حكومة السودان تتراوح من إنشاء مفوضية وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، إلى إصلاح جهاز الأمن والمخابرات الوطني التابع للدولة.
    Regarding the targeted travel and financial sanctions imposed by the Security Council on four individuals, no concrete action by the Government of the Sudan to implement those measures could be documented. UN وفيما يتعلق بالجزاءات المالية والمتعلقة بالسفر التي فرضها مجلس الأمن على أربعة أشخاص، لم يتم توثيق أي إجراءات ملموسة من جانب حكومة السودان لتنفيذ تلك التدابير.
    B. Determination of use of ammunition by the Government of the Sudan UN باء - التأكد من استخدام الذخيرة من جانب حكومة السودان
    The Panel considers this reliance on Government of the Sudan statements as problematic in the light of past and present findings suggesting violations of end-user undertakings by the Government of the Sudan. UN ويعتبر الفريق هذا الاعتماد على بيانات حكومة السودان إشكاليا في ضوء الاستنتاجات السابقة والحالية التي توحي بوجود انتهاكات لتعهدات المستعمل النهائي من جانب حكومة السودان.
    However, the delays in the formation of the Abyei Area Administration and in the issuance of the relevant visas by the Government of the Sudan ... have contributed to a delay in the deployment of United Nations police. UN ولكن التأخير في تشكيل السلطة الإدارية لمنطقة أبيي وفي إصدار تأشيرات الدخول ذات الصلة من جانب حكومة السودان ساهما في تأخير نشر شرطة الأمم المتحدة.
    The attacks by JEM on Khartoum had followed a wider escalation of violence, including aerial bombing of villages by the Government of the Sudan. UN وقد جاءت هجمات حركة العدالة والمساواة على الخرطوم بعد تصعيد واسع النطاق لأعمال العنف شمل قصف القرى بالقنابل من الجو من جانب حكومة السودان.
    However, inquiries by the Panel designed to better understand the precise identity and activities of such parastatal companies have been significantly delayed, obstructed, and undermined by the Government of the Sudan. UN بيد أن تحريات الفريق بهدف التوصل إلى فهم أفضل لهوية وأنشطة تلك الشركات شبه الحكومية على وجه الدقة، قد تعرضت إلى قدر كبير من التأخير والعرقلة والتقويض من جانب حكومة السودان.
    The Council underlines that the UNAMID mission is operating under a Security Council resolution and that any obstruction by the Government of the Sudan or by other parties will be in direct opposition to the will of the Security Council. UN ويؤكد أن مهمة العملية المختلطة تستند إلى تكليف وارد في قرار لمجلس الأمن، وأن أي عرقلة من جانب حكومة السودان أو أطراف أخرى لهذه المهمة سيتعارض بشكل مباشر مع إرادة مجلس الأمن.
    The Special Rapporteur is of the opinion that this development should be considered by the international community as a positive step by the Government of the Sudan in addressing the situation of human rights in the country. UN ويرى المقرر الخاص أن المجتمع الدولي ينبغي أن يعتبر هذا التطور خطوة إيجابية من جانب حكومة السودان في معالجة حالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    The Special Rapporteur is of the opinion that this development should be considered by the international community as a positive step by the Government of the Sudan in addressing the situation of human rights in the country. UN ويرى المقرر الخاص أن المجتمع الدولي ينبغي أن يعتبر هذا التطور خطوة إيجابية من جانب حكومة السودان في معالجة حالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    Registered for this degree and was in residence at the University and wrote the substantive part of the thesis, but was called back by the Government of the Sudan to help in establishing the Ministry of Youth, Sports, Social and Religious Affairs UN قيﱢد بسجل الدراسات للحصول على هذه الدرجة وكان مقيما في الجامعة، وأعد الجزء الموضوعي من اﻷطروحة ولكنه استُدعي من جانب حكومة السودان للمساعدة في انشاء وزارة الشباب والرياضة والشؤون الاجتماعية والدينية.
    III. Assessment of the implementation of commitments by the Government of the Sudan UN ثالثا - تقييم تنفيذ الالتزامات من جانب حكومة السودان
    In addition to the provision of critical support by the Government of the Sudan and the full deployment of the heavy support package, the international community should also work together towards finalizing the process of force generation within 30 days of the authorization of the mandate and deploying the headquarters and management elements of the hybrid operation as soon as possible. UN وبالإضافة إلى توفير الدعم الحساس من جانب حكومة السودان والنشر الكامل لمجموعة تدابير الدعم الثقيل، فإن على المجتمع الدولي أيضا أن يتعاون من أجل الانتهاء من عملية تدبير القوات خلال 30 يوما من الإذن بالعملية ونشر عناصر المقر والإدارة للعملية المختلطة بأسرع ما يمكن.
    This was made possible through donor support and the cooperation of the Government of the Sudan and rebel movements. UN وقد تحقق ذلك من خلال الدعم المقدم من المانحين والتعاون من جانب حكومة السودان وحركات المتمردين.
    76. The mandate of UNAMID cannot be implemented without the full partnership of the Government of the Sudan. UN ٧٦ - ولا يمكن تنفيذ ولاية العملية المختلطة بدون شراكة كاملة من جانب حكومة السودان.
    :: Lack of political will on the part of the Government of the Sudan and rebel groups to settle the conflict peacefully, with aerial bombardments on the part of the Government and ground clashes between SAF and various rebel groups UN :: الافتقار إلى الإرادة السياسية من جانب حكومة السودان والجماعات المتمردة لتسوية النزاع سلميا، والقصف الجوي من جانب الحكومة والاشتباكات البرية بين القوات المسلحة السودانية ومختلف الجماعات المتمردة؛
    Additional constraints had to be overcome as a result of a lack of clarity on the part of the Government of Sudan concerning the handover of the Kadugli base from the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) to UNISFA, and denials of flight clearances. UN وتعين التغلب على عقبات أخرى نتيجة لعدم وضوح من جانب حكومة السودان فيما يتعلق بتسليم قاعدة كادقلي من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وحالات رفض التصريح بالطيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus