"من جانب دولة عضو" - Traduction Arabe en Anglais

    • by a Member State
        
    • by one Member State
        
    • of a member State
        
    Refusal by a Member State of destination or transit must be justified and be consistent with international law and best practice. UN ويجب أن يكون الرفض من جانب دولة عضو من بلدان المقصد أو العبور مبررا، ومتسقا مع القانون الدولي وأفضل الممارسات.
    Possible reactions by a Member State of the organization; UN ردود الفعل الممكنة من جانب دولة عضو في المنظمة؛
    I wonder, therefore, whether calling in the General Assembly for the correct implementation of its commitment to the Charter by a Member State can be characterized as an insult to the General Assembly. UN ولهذا أتساءل عما اذا كانت المطالبة في الجمعية العامة بالتنفيذ الصحيح من جانب دولة عضو لالتزامها بموجب الميثاق يمكن أن توصف بأنها إهانة للجمعية العامة.
    The continued use of the power of veto in the Security Council by one Member State encouraged the Government of Israel to act with impunity. UN وأضاف أن الاستخدام المستمر لسلطة الاعتراض في مجلس الأمن من جانب دولة عضو واحدة يشجع حكومة إسرائيل على أن تتصرف بدون عقاب.
    36. There were different views as to whether a distinction should be drawn between whether the wrongful conduct of a member State was requested or merely authorized by the international organization. UN 36 - واختلفت الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي التمييز بين كون التصرف غير المشروع من جانب دولة عضو قد طلبته المنظمة الدولية أو أذنت به لا غير.
    The Commission should examine more closely the differences between a breach by third States or international organizations and a breach by a Member State or a member international organization. UN وينبغي أن تدرس اللجنة بصورة أدق الإختلافات بين الخرق من جانب دول ثالثة أو منظمات دولية والخرق من جانب دولة عضو أو منظمة دولية عضو.
    It is up to the Council to decide how it will address what appears to be a serious breach by a Member State of its international obligations under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وإلى المجلس يعود أمر اتخاذ قرار بشأن الكيفية التي سيعالج بها ما يبدو أنه خرق خطير من جانب دولة عضو لالتزاماتها الدولية بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    However, during the year, when the Accounts Division has not yet applied a payment made by a Member State to the corresponding assessment, but the Contributions Service has confirmed receipt of the payment, the Member State may be regarded as in arrears from an accounting perspective while the Contributions Service considers it to be up to date. UN بيد أنه، خلال السنة التي لم تقيد فيها شعبة الحسابات بعد المبلغ المدفوع من جانب دولة عضو مقابل اشتراك، ولكن دائرة الاشتراكات قد أكدت استلام هذا المبلغ، يجوز اعتبار الدولة العضو متأخرة في السداد من منظور محاسبي في حين أن دائرة الاشتراكات ترى أنها مستوفاة حتى تاريخه.
    48. Should the General Assembly decide to adopt formal procedures for multi-year payment plans, it will need to consider the consequences of the failure by a Member State to meet its obligations under such a plan. UN 48 - وإذا قررت الجمعية العامة اعتماد إجراءات رسمية لخطط التسديد المتعددة السنوات فسيلزمها النظر في عواقب التخلف عن السداد من جانب دولة عضو من حيث الوفاء بالتزاماتها بموجب تلك الخطة.
    One cannot afford to be so disinclined to take effective measures on a clear matter of grave breach of international law - by a Member State - which constitutes a serious threat to international peace and security. UN وليس من الجائز أن يكون هناك إعراض عن اتخاذ تدابير فعالة بشأن مسألة واضحة تتضمن انتهاكا خطيرا للقانون الدولي. من جانب دولة عضو - مما يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    What Argentina unequivocally rejects is the manipulation of this key principle by a Member State, in favour of a population artificially implanted by that State on land taken from my country by force, land that forms part of Argentine territory. UN وما ترفضه الجمهورية الأرجنتينية رفضا قاطعا هو التلاعب بهذا المبدأ الرئيسي من جانب دولة عضو في الأمم المتحدة من أجل سكان قامت بتوطينهم عمدا في تلك الأراضي المغتصبة من بلدي بالقوة، تلك الأراضي التي تشكل جزءا لا يتجزأ من إقليم الأرجنتين.
    The International Monetary Fund concurs with the view that mere participation by a Member State in the decision-making process of an international organization could not constitute aid or assistance in, or direction or control over, the commission of an internationally wrongful act by the organization. UN يوافق الصندوق على الرأي القائل بأن مجرد المشاركة من جانب دولة عضو في عملية اتخاذ القرار في منظمة دولية لا يمكن أن تشكل معونة أو مساعدة في ارتكاب المنظمة فعلا غير مشروع دوليا أو توجيها لها أو سيطرة عليها بشأنه().
    1. During the session of the United Nations Environment Assembly, if a Bureau member, except the President, is unable to permanently carry out any of her or his functions, the Assembly may elect an alternate upon appointment by a Member State or by the regional group to which that member belongs. UN 1 - أثناء دورة جمعية الأمم المتحدة للبيئة يجوز للجمعية أن تختار عضواً بديلاً إذا كان العضو المعني، باستثناء الرئيس، غير قادر على القيام بوظائفه أو وظائفها بصورة دائمة، بناء على تعيين من جانب دولة عضو أو مجموعة إقليمية ينتمي إليها العضو المعني.
    1. During the session of the United Nations Environment Assembly, if a Bureau member, except the President, is unable to permanently carry out any of her or his functions, the Assembly may elect an alternate upon appointment by a Member State or by the regional group to which that member belongs. UN 1 - أثناء دورة جمعية الأمم المتحدة للبيئة يجوز للجمعية أن تختار عضواً بديلاً إذا كان العضو المعني، باستثناء الرئيس، غير قادر على القيام بوظائفه أو وظائفها بصورة دائمة، بناء على تعيين من جانب دولة عضو أو مجموعة إقليمية ينتمي إليها العضو المعني.
    In the guidelines, it is indicated, inter alia, that a UN-SPIDER regional support office will be set up within an existing entity by a Member State or group of Member States that has put forward an offer to set up and fund the proposed regional support office, with the agreement of the Office for Outer Space Affairs and in consultation with the respective regional group. UN 9- وأُشيرَ في المبادئ التوجيهية، في ما أشير إليه، إلى أن أي مكتب دعم إقليمي لبرنامج سبايدر سيتم إنشاؤه في إطار هيئة قائمة، من جانب دولة عضو أو مجموعة من الدول الأعضاء تقدّمت بعرض لإقامة المكتب الإقليمي المقترح وتمويله، بموافقة مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبالتشاور مع المجموعة الإقليمية المعنية.
    An e-library programme had been named the best rural IT access programme in the world by the Bill and Melinda Gates Foundation and, thanks to the number of new egovernment services, Sri Lanka had made the greatest progress by a Member State in the United Nations e-Government Development Index, rising from 115th position in 2012 to 74th in 2014. UN واسترسل قائلا إن برنامج مكتبة إلكترونية نال جائزة مؤسسة بيل وميلندا غيتس لأفضل برنامج في العالم للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات في المناطق الريفية، كما أحرزت سري لانكا، بفضل عدد خدمات الحكومة الإلكترونية الجديدة، أكبر قدر من التقدم من جانب دولة عضو في دليل الأمم المتحدة لتطوير الحكومة الإلكترونية إذ صعدت من المركز 115 عام 2012 إلى المركز 74 عام 2014.
    Also, based on the commentary to the draft articles on State responsibility, IMF would note that serious financial pressure upon an international organization by a Member State could only constitute coercion if it is such as to deprive the organization of any possibility of conforming with the obligation breached. UN وبناء أيضا على شرح مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، يلاحظ الصندوق أيضا أن ممارسة ضغط مالي جسيم على منظمة دولية من جانب دولة عضو لا تشكل قسرا إلا إذا بلغت حد حرمان المنظمة من أي إمكانية للتوافق مع الالتزام المخروق().
    Both the Department of Humanitarian Affairs and the Department of Political Affairs believe that HEWS has great value and regret that it appears that its generous funding by one Member State cannot be continued or absorbed into the regular budget. UN وتعتقد كل من إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية أن نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني ينطوي على قيمة كبيرة وتأسف ﻷنه يبدو أن من المتعذر إستمرار تمويله السخي من جانب دولة عضو أو استيعابه في الميزانية العادية.
    26. It was regrettable that the Committee had been used as the forum for what the United States believed was an unfortunate and misplaced statement by one Member State voicing its displeasure with a Secretariat staff member. UN ٢٦ - ومما يؤسف له أن اللجنة استخدمت كمنبر لما تعتقد الولايات المتحدة أنه بيان غير موفق وفي غير موضعه من جانب دولة عضو أعربت عن استيائها من موظف باﻷمانة العامة.
    Since its forty-seventh session, in 1992, the General Assembly has repeatedly declared its rejection of the use of unilateral measures by one Member State to effect political change in another -- in this case, the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN والجمعية العامة، منذ دورتها السابعة والأربعين في سنة 1992، أعلنت مرارا وتكرارا رفضها لاستخدام تدابير أحادية من جانب دولة عضو لإحداث تغيير سياسي في دولة عضو أخرى - في هذه الحالة الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا.
    Such a clarification was proposed, not only for reasons of consistency with the articles on State responsibility, but also to explain that mere involvement of a member State in the day-to-day functioning of an international organization could not amount to " aid or assistance " giving rise to the responsibility of the State for an act of the organization within the meaning of draft article 25. UN وتقترح إجراء هذا التوضيح ليس فقط لأسباب الاتساق مع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة، وإنما أيضاً لإيضاح أن مجرد المشاركة من جانب دولة عضو في التسيير اليومي لأعمال منظمة دولية لا يلقى " المعونة أو المساعدة " التي تقيم مسؤولية الدولة عن فعل من جانب المنظمة في حدود المعني الوارد في مشروع المادة 25.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus