:: To improve training of police and other security forces in order to prevent violations and abuses of the rights of children by security forces | UN | :: تحسين تدريب الشرطة وغيرها من قوات الأمن من أجل منع وقوع انتهاكات لحقوق الأطفال والاعتداء عليها من جانب قوات الأمن |
:: To improve training of police and other security forces in order to prevent violations and abuses of the rights of children by security forces | UN | :: تحسين تدريب الشرطة وغيرها من قوات الأمن من أجل منع وقوع انتهاكات لحقوق الأطفال والاعتداء عليها من جانب قوات الأمن |
She gave an example when emergency medical workers were attacked by security forces for providing emergency care to individuals wounded while attempting to exercise their right to freedom of expression. | UN | وساقت مثال عاملين في مجال الرعاية الطبية الطارئة تعرّضوا لهجوم من جانب قوات الأمن بسبب تقديمهم رعاية عاجلة لأفراد جُرحوا خلال محاولتهم ممارسة حقهم في حرية التعبير. |
Larger demonstrations were held in Gaza, which were regrettably suppressed by the security forces of Hamas. | UN | وجرت مظاهرات أكبر حجماً في غزة ولكنها للأسف قُمِعت من جانب قوات الأمن التابعة لحماس. |
He claims that under this legislation he will be sentenced to 15 years' imprisonment and subjected to torture by the security forces. | UN | ويدعي أنه سيتعرض بموجب هذا التشريع للحبس لمدة 15 عاماً وللتعذيب من جانب قوات الأمن. |
However, this does not justify excessive and arbitrary use of force on the part of the security forces. | UN | بيد أن ذلك لا يبرر اﻹفراط في استخدام القوة على نحو تعسفي من جانب قوات اﻷمن. |
Attacks on journalists have escalated, both those committed by security forces and by other citizens. | UN | وقد تصاعدت الاعتداءات على الصحفيين، سواء من جانب قوات الأمن أو من جانب مواطنين آخرين. |
A. Right to peaceful assembly, freedom of association, and excessive use of force by security forces 11 - 17 6 | UN | ألف - الحق في التجمع السلمي وفي حرية التظاهر والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن 11-17 7 |
The tense political situation led to a resurgence of demonstrations which were at times put down by security forces. | UN | فتوتر الوضع السياسي قد أسفر عن تزايد المظاهرات التي تم قمعها أحياناً من جانب قوات الأمن. |
In some instances, survivors reported being raped a second time by security forces while seeking protection. | UN | وفي بعض الحالات، أبلغ ناجون عن تعرضهم للاغتصاب للمرة الثانية من جانب قوات الأمن أثناء سعيهم للحصول على حماية |
67. More than 42 lawyers have reportedly faced detention, prosecution or harassment by security forces since 2009. | UN | 67- وواجه أكثر من 42 محامياً، بحسب التقارير، الاحتجاز أو الملاحقة القضائية أو التحرش من جانب قوات الأمن منذ عام 2009. |
Prominent human rights defenders, government critics and independent journalists had been forced to leave Uzbekistan to escape arrest or sustained harassment and intimidation by security forces and local authorities. | UN | وقد اضطرت شخصيات بارزة من المدافعين عن حقوق الإنسان ومنتقدي الحكومة والصحفيين المستقلين على مغادرة أوزبكستان للفرار من التوقيف أو التحرش والتخويف المستمرين من جانب قوات الأمن والسلطات المحلية. |
UNOCI continued to advocate military justice reform so that there will be adequate investigations, prosecutions and judicial responses to alleged human rights violations by security forces. | UN | وواصلت العملية دعوتها إلى إصلاح القضاء العسكري كي يتسنى القيام بما يكفي من التحقيقات والمحاكمات والاستجابات القضائية فيما يخص الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان من جانب قوات الأمن. |
On those occasions, demonstrators had been detained, and in some instances reportedly experienced excessive use of force by the security forces. | UN | كما احتُجز المشاركون في تلك المظاهرات، وادُّعي تعرضهم في بعض الحالات للاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن. |
It must be pointed out, however, that some excesses were also committed by the security forces. | UN | ومع ذلك فلا بد من الإشارة إلى حدوث تجاوزات أيضا من جانب قوات الأمن. |
Australia welcomed the successful general elections and the progress in combating systematic abuses by the security forces. | UN | ٤٧- ورحّبت أستراليا بنجاح الانتخابات العامة، وبالتقدم المحرَز في مكافحة الانتهاكات المنتظمة من جانب قوات الأمن. |
16. Mr. Rodríguez-Rescia requested further details on the conditions for the use of force by the security forces and the establishment of the state of exception. | UN | 16- السيد رودريغيز - ريسيا طلب تقديم توضيحات عن ظروف اللجوء إلى القوة من جانب قوات الأمن وفرض حالة الطوارئ. |
Amnesty International expressed its belief that the ratification of the Convention against Torture and the Optional Protocol thereto would enhance Jamaica's commitment to prevent and punish violations by the security forces. | UN | وأعربت منظمة العفو الدولية عن اعتقادها بأن التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري سيُعزز التزام جامايكا بمنع الانتهاكات من جانب قوات الأمن وبالمعاقبة عليها. |
It also notes that an issue arises under article 9, paragraph 1, with respect to the death threats to which the author was subjected by the security forces. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن هناك مسألة تثور في إطـار الفقرة 1 من المادة 9 فيما يتعلق بالتهديدات بالقتل التي تعرض لها صاحب البلاغ من جانب قوات الأمن. |
However, this does not justify excessive and arbitrary use of force on the part of the security forces. | UN | على أن ذلك لا يبرر استخدام القوة بافراط وتعسف من جانب قوات اﻷمن. |
57. The HR Committee expressed concern that many human rights defenders had been subjected to harassment, intimidation and aggression and had been forbidden by the security services to hold demonstrations. | UN | 57- وأعربت اللجنة عن القلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن العديد من المدافعين عن حقوق الإنسان يتعرضون لشتى أشكال المضايقة والتخويف والاعتداء ومنعهم من التظاهر من جانب قوات الأمن(92). |
The warning component sometimes worked without triggering an effective response from the security forces. | UN | 232- و قد عمل في بعض الأحيان عنصر الإنذار من دون إثارة رد فعال من جانب قوات الأمن. |
He was detained for six days, during which he claims to have been once again tortured by the security police, which tried to force him to sign a statement admitting attacks on State security and cooperating with the intelligence services of another State. | UN | وقد احتجز لمدة ستة أيام يزعم أنه تعرض أثناءها من جديد إلى التعذيب من جانب قوات اﻷمن التي حاولت ارغامه على توقيع تصريح يعترف فيه بشن حملات ضد أمن الدولة والتعاون مع مخابرات دولة أخرى. |
E. Accountability for alleged violations of international law BY ISRAELI security forces | UN | هاء - المساءلة عن الانتهاكات المدّعاة للقانون الدولي من جانب قوات الأمن الإسرائيلية |