As can be seen from the arrangements described above, originally, the functions of the Division consisted mainly of providing support to intergovernmental bodies and to the coordination of implementation of Agenda 21 by United Nations organizations. | UN | وعلى نحو ما يتجلى من الترتيبات الواردة أعلاه، كانت مهام الشعبة في الأصل تتمثل أساسا في تقديم الدعم للهيئات الحكومية الدولية وتنسيق تنفيذ جدول أعمال القرن 21 من جانب مؤسسات الأمم المتحدة. |
There is scope, however, for a comprehensive assessment of practices and tools in IP management that exist outside the United Nations system to determine practices that could be adapted by United Nations organizations. | UN | ومع ذلك، ثمة مجال لتقييم شامل للممارسات والأدوات المستخدمة في إدارة شركاء التنفيذ والموجودة خارج منظومة الأمم المتحدة، من أجل تحديد الممارسات التي يمكن مواءمتها من جانب مؤسسات الأمم المتحدة. |
When the Inspectors met with the Procurement Network in 2010, it had established a group to look into the issue of collaborative procurement of vehicles by United Nations organizations. | UN | حين اجتمع المفتشان بشبكة المشتريات في عام 2010، كانت قد أنشأت فريقا للنظر في مسألة الشراء التعاوني للمركبات من جانب مؤسسات الأمم المتحدة. |
The Group supports the efforts made by the country team to address these challenges and calls for appropriate backup by United Nations organizations to allow these field activities to be expanded. | UN | ويدعم الفريق الجهود المبذولة من جانب الفريق القطري لمواجهة هذه التحديات ويدعو إلى مساندة مناسبة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة لإتاحة توسيع نطاق هذه الأنشطة الميدانية. |
The establishment of the joint presence offices encourages joint programming by United Nations organizations and a reduction in transaction costs for national Governments. | UN | ويشجع إنشاء المكاتب المذكورة على تنفيذ برامج مشتركة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة وخفض تكاليف المعاملات بالنسبة للحكومات الوطنية. |
(ii) Increased number of specific actions, such as standardization and simplification procedures for border crossing, taken by United Nations organizations as well as transit developing countries and donor countries | UN | ' 2` زيادة عدد الإجراءات المحددة، من قبيل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، المتخذة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة فضلا عن بلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة |
(a) Increased number of specific actions, such as standardization and simplification procedures for border crossing, taken by United Nations organizations as well as transit developing countries and donor countries | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة، من قبيل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، المتخذة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة فضلا عن بلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة |
39. There was also a chronic problem in the presentation and disclosure of financial statements by United Nations organizations, owing partly to inconsistencies in accounting policies and financial reporting. | UN | 39 - وكانت هناك أيضا مشكلة مزمنة في عرض البيانات المالية وكشفها من جانب مؤسسات الأمم المتحدة راجعة في جزء منها إلى حالات عدم الاتساق في سياسات المحاسبة والإبلاغ المالي. |
Those contributions are often not detailed enough in the IP agreements, difficult to quantify in the case of in-kind contributions, and are not often monitored or audited by United Nations organizations. | UN | وفي حالات كثيرة لا تُتناول هذه المساهمات بالتفصيل الكافي الوافي في الاتفاقات التي تُبرم مع شركاء التنفيذ ويصعب قياسها كماً في حالة المساهمات العينية ولا تخضع في أحيان كثيرة للرصد والتدقيق من جانب مؤسسات الأمم المتحدة. |
The goals of the meeting were the exchange of ideas, consensus-building and the identification of short- and medium-term actions that would give rise to a gradual harmonization and rationalization of the statistical management activities that are carried out in the region both by United Nations organizations and by regional and sectoral bodies dealing with statistics. | UN | وتمثلت أهداف الاجتماع في تبادل الأفكار وبناء توافق الآراء وتحديد الإجراءات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل التي من شأنها أن تؤدي إلى القيام تدريجيا بتوفيق وترشيد الأنشطة الإدارية الإحصائية التي يُضطلع بها في المنطقة سواء من جانب مؤسسات الأمم المتحدة أم من جانب الهيئات الإقليمية والقطاعية التي تتناول موضوع الإحصاءات. |
(a) Increased number of specific actions, such as standardization and simplification procedures for border crossing, taken by United Nations organizations as well as transit developing countries and donor countries | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة، مثل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، المتخذة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة فضلا عن بلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة |
Further takes note of the harmonized cost-recovery principles contained in document DP/FPA/2005/5, recognizing that the adoption of these principles by United Nations organizations constitutes a step towards increased transparency and comparability of cost recovery throughout the United Nations system; | UN | 2 - يحيط علما كذلك بمبادئ مواءمة استرداد التكاليف، الواردة في التقرير DP/2005/5، مع الإقرار بأن اعتماد هذه المبادئ من جانب مؤسسات الأمم المتحدة يشكل خطوة نحو زيادة الشفافية وإمكانية المقارنة بين استرداد التكاليف في سائر منظومة الأمم المتحدة؛ |
Further takes note of the harmonized cost-recovery principles contained in document DP/FPA/2005/5, recognizing that the adoption of these principles by United Nations organizations constitutes a step towards increased transparency and comparability of cost recovery throughout the United Nations system; | UN | 2 - يحيط علما كذلك بمبادئ مواءمة استرداد التكاليف، الواردة في الوثيقة DP/FPA/2005/5، مع الإقرار بأن اعتماد هذه المبادئ من جانب مؤسسات الأمم المتحدة يشكل خطوة نحو زيادة الشفافية وإمكانية المقارنة بين استرداد التكاليف على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ |
(a) Increased number of specific actions, such as standardization and simplification procedures for border crossing, taken by United Nations organizations as well as transit developing countries and donor countries | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة، مثل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، المتخذة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة فضلا عن بلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة |
(a) Increased number of specific actions, such as standardization and simplification procedures for border crossing, taken by United Nations organizations as well as transit developing countries and donor countries | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة، مثل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، المتخذة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة فضلا عن بلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة |
(a) Increased number of specific actions, such as standardization and simplification procedures for border crossing, taken by United Nations organizations as well as transit developing countries and donor countries | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة، مثل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، المتخذة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة فضلا عن بلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة |
(a) Increased number of specific actions, such as standardization and simplification procedures for border crossing, taken by United Nations organizations as well as transit developing countries and donor countries | UN | (أ) زيادة عدد الإجراءات المحددة، مثل توحيد وتبسيط إجراءات عبور الحدود، المتخذة من جانب مؤسسات الأمم المتحدة فضلا عن بلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة |
1. Takes note of the harmonized cost recovery principles contained in the report on UNDP strategic cost management and implications for cost recovery (DP/2004/35), whose adoption by United Nations organizations is a step towards increased transparency and comparability of cost recovery throughout the United Nations system; | UN | 1 - يحيط علما بمواءمة مبادئ استرداد التكاليف، الواردة في التقرير المتعلق بإدارة التكاليف الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وآثارها على استرداد التكاليف (DP/2004/35)، والتي سيؤدي اعتمادها من جانب مؤسسات الأمم المتحدة إلى زيادة الشفافية وإمكانية المقارنة بين استرداد التكاليف في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة؛ |