"من جدوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • consideration to the usefulness
        
    • the feasibility of
        
    • the utility of
        
    • usefulness of
        
    In such a review, States and international organizations should devote special attention to the aim of preserving the integrity of multilateral treaties and, where relevant, give consideration to the usefulness of retaining the reservations, in particular in relation to developments in their internal law since the reservations were formulated. UN وفي هذا الاستعراض، ينبغي أن تولي الدول والمنظمات الدولية عناية خاصة للحفاظ على سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وأن تتحقق، عند الاقتضاء، من جدوى الإبقاء على التحفظات، ولا سيما في ضوء قانونها الداخلي والتطورات التي طرأت عليه منذ إبداء هذه التحفظات.
    In such a review, States and international organizations should devote special attention to the aim of preserving the integrity of multilateral treaties and, where relevant, give consideration to the usefulness of retaining the reservations, in particular in relation to developments in their internal law since the reservations were formulated. UN وفي هذا الاستعراض، ينبغي أن تولي الدول والمنظمات الدولية عناية خاصة للحفاظ على سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وأن تتحقق، عند الاقتضاء، من جدوى الإبقاء على التحفظات، ولا سيما في ضوء قانونها الداخلي والتطورات التي طرأت عليه منذ صوغ هذه التحفظات.
    Furthermore, the Mission will ascertain the feasibility of performing certain mandated tasks from its headquarters in covering areas not affected by conflict. UN وعلاوة على ذلك، ستتثبت البعثة من جدوى القيام ببعض المهام المقررة من مقرها فيما يتعلق بتغطية المناطق غير المتضررة من النزاع.
    However, a deteriorating security environment might reduce the feasibility of maintaining field offices in Benghazi and Sabha, and impose staff reductions in line with established guidelines on programme criticality. UN بيد أن البيئة الأمنية المتزايدة التدهور قد تحد من جدوى الحفاظ على المكتبين الميدانيين في بنغازي وسبها، وقد تفرض إجراء تخفيض للموظفين طبقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها بشأن الأهمية الحيوية للبرامج.
    This undermines the utility of the Registration Convention as a global information-sharing mechanism. UN وهذا يقلل من جدوى اتفاقية التسجيل باعتبارها آلية عالمية للتشارك في المعلومات.
    Such collaboration heightens the utility of the recommendations in the development of a strategic framework for strengthening national population programmes. UN وهذا التعاون يرفع من جدوى التوصيات في وضع اطار استراتيجي لتعزيز البرامج السكانية الوطنية.
    One of the speakers expressed the view that boiling down measurement to a single number diminished the usefulness of the measurement exercise. UN وأعرب أحد المتحدثين عن رأيه بأن حصر القياس في أرقام مجردة من شأنه أن يحد من جدوى عملية القياس.
    In such a review, States and international organizations should devote special attention to the aim of preserving the integrity of multilateral treaties and, where relevant, give consideration to the usefulness of retaining the reservations, in particular in relation to developments in their internal law since the reservations were formulated. UN وفي هذا الاستعراض، ينبغي أن تولي الدول والمنظمات الدولية عناية خاصة لهدف وحدة المعاهدات المتعددة الأطراف وأن تتحقق، عند الاقتضاء، من جدوى الإبقاء على التحفظات، لا سيما على ضوء قانونها الداخلي والتطورات التي طرأت عليه منذ إبداء هذه التحفظات.
    In such a review, States and international organizations should devote special attention to the aim of preserving the integrity of multilateral treaties and, where relevant, give consideration to the usefulness of retaining the reservations, in particular in relation to developments in their internal law since the reservations were formulated. UN وفي هذا الاستعراض، ينبغي أن تولي الدول والمنظمات الدولية عناية خاصة للحفاظ على سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وأن تتحقق، عند الاقتضاء، من جدوى الإبقاء على التحفظات، ولا سيما في ضوء قانونها الداخلي والتطورات التي طرأت عليه منذ صوغ هذه التحفظات.
    In such a review, States and international organizations should devote special attention to the aim of preserving the integrity of multilateral treaties and, where relevant, give consideration to the usefulness of retaining the reservations, in particular in relation to developments in their internal law since the reservations were formulated. UN وفي هذا الاستعراض، ينبغي أن تولي الدول والمنظمات الدولية عناية خاصة للحفاظ على سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وأن تتحقق، عند الاقتضاء، من جدوى الإبقاء على التحفظات، ولا سيما في ضوء قانونها الداخلي والتطورات التي طرأت عليه منذ صوغ هذه التحفظات.
    In such a review, States and international organizations should devote special attention to the aim of preserving the integrity of multilateral treaties and, where relevant, give consideration to the usefulness of retaining the reservations, in particular in relation to developments in their internal law since the reservations were formulated. UN وفي هذا الاستعراض، ينبغي أن تولي الدول والمنظمات الدولية عناية خاصة للحفاظ على سلامة المعاهدات المتعددة الأطراف وأن تتحقق، عند الاقتضاء، من جدوى الإبقاء على التحفظات، ولا سيما على ضوء قانونها الداخلي والتطورات التي طرأت عليه منذ إبداء التحفظات.
    In such a review, States and international organizations should devote special attention to the aim of preserving the integrity of multilateral treaties and, where relevant, give consideration to the usefulness of retaining the reservations, in particular in relation to developments in their internal law since the reservations were formulated. UN وفي هذا الاستعراض، ينبغي أن تولي الدول والمنظمات الدولية عناية خاصة لهدف وحدة المعاهدات المتعددة الأطراف وأن تتحقق، عند الاقتضاء، من جدوى الإبقاء على التحفظات، لا سيما على ضوء قانونها الداخلي والتطورات التي طرأت عليه منذ إبداء هذه التحفظات.
    In such a review, States and international organizations should devote special attention to the aim of preserving the integrity of multilateral treaties and, where relevant, give consideration to the usefulness of retaining the reservations, in particular in relation to developments in their internal law since the reservations were formulated. UN وفي هذا الاستعراض، ينبغي أن تولي الدول والمنظمات الدولية عناية خاصة لهدف وحدة المعاهدات المتعددة الأطراف وأن تتحقق، عند الاقتضاء، من جدوى الإبقاء على التحفظات، لا سيما على ضوء قانونها الداخلي والتطورات التي طرأت عليه منذ إبداء هذه التحفظات.
    In addition, expressions of interest were issued to confirm the feasibility of cost-effective outsourcing of access control in Belgrade as well as facilities and vehicle maintenance in Kosovo. UN إضافة إلى ذلك، تم إصدار وثائق إبداء الرغبة للتيقن من جدوى الاستعانة بمصادر خارجية على نحو فعال من حيث التكلفة في مراقبة الدخول في بلغراد فضلا عن المرافق وصيانة المركبات في كوسوفو.
    Further work in the system is ongoing to ascertain the feasibility of delegating additional authority to field representatives, and improving simplification and harmonization in such areas as the authority to commit and spend programme-related budgets, engaging in joint initiatives and adopting a common methodology for calculating indirect costs. UN والعمل مستمر في المنظومة للتيقن من جدوى تفويض صلاحيات إضافية إلى الممثلين الميدانيين، وتحسين التبسيط والتنسيق في مجالات من قبيل سلطة الدخول في التزامات وإنفاق الميزانيات المتصلة بالبرامج، والدخول في مبادرات مشتركة، وتبني منهجية مشتركة لحساب التكاليف غير المباشرة.
    62. The design of any quarantine and pre-shipment restriction could affect the feasibility of the transition from methyl bromide for quarantine and pre-shipment and the methodology for assessment of its impact. UN 62 - إن تصميم أي تقييد خاص بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن يمكن أن ينال من جدوى الانتقال من بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن والمنهجية المستعملة لتقييم هذا التقييد.
    It was mandated to identify the limitations of using gross domestic product (GDP) as an indicator of economic performance and social progress, to consider what additional information would be needed to give a more accurate picture, to discuss how best to present that information and to check the feasibility of using the measurement tools which it proposed. UN وقد تمثلت ولايتها في تبيان حدود الناتج المحلي الإجمال كمؤشر لقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي، واستعراض المعلومات التكميلية التي قد تكون ضرورية لإعطاء صورة أوضح، ومناقشة عرضها بالطريقة الأنسب والتأكد من جدوى أدوات القياس المقترحة.
    These include amending the Financial Regulations and Rules to support IPSAS, validating the feasibility of implementing new policies, simulating preparation of financial statements, data cleansing and enrichment for opening balances of assets and liabilities and change management. UN وتشمل هذه الأنشطة تعديل النظام المالي والقواعد المالية لدعم المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتحقق من جدوى تطبيق سياسات جديدة، ومحاكاة عملية إعداد البيانات المالية، وتنقية البيانات وإثرائها من أجل الأرصدة الافتتاحية للأصول والخصوم وإدارة التغيير.
    This is particularly the case in postconflict situations and severely limits the utility of pursuing judiciallybased solutions as a means of restoring rights to housing and property. UN وهذا هو الحال خاصة في الأوضاع التي تعقب النزاعات مما يحد بشدة من جدوى اتباع حلول تستند إلى القضاء كوسيلة لاسترجاع الحق في السكن والحق في الممتلكات.
    That did not detract from the utility of the Pledging Conference, which could also be useful in helping developing countries and the United Nations system to understand better the views of the donor community on the overall direction being taken by the funds and programmes of the United Nations. UN وهذا لا يقلل بأي حال من جدوى مؤتمرات إعلان التبرعات، فهي تساعد البلدان النامية ومنظومة الأمم المتحدة في زيادة تفهم آراء مجتمع المانحين بشأن الاتجاه العام لصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    This gap has undermined the usefulness of the budget as an indicator of future expenditure and the Agency's financial requirements. UN وقد قلل هذا الفارق من جدوى الميزانية بوصفها مؤشرا لنفقات الوكالة واحتياجاتها المالية في المستقبل.
    The absence of information on women's rights and on remedies for violations reduces the usefulness of the technology for women. UN فغياب المعلومات عن حقوق المرأة وعن سبل علاج الانتهاكات يقلل من جدوى التكنولوجيا للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus