"من جديد التزامهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • reaffirmed their commitment to
        
    • reaffirm their commitment to
        
    • reiterated their commitment to
        
    Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to activities and projects that can be viably established and maintained. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد.
    Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to activities and projects that can be viably established and maintained. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد.
    Nevertheless, both delegations expressed appreciation for the work being done by UNMEE and reaffirmed their commitment to peace. UN ومع ذلك، أعرب الوفدان عن تقديرهما للعمل الذي تضطلع به البعثة وأكدا من جديد التزامهما بالسلام.
    The Government and society of Spain reaffirm their commitment to univeralization of the main treaties, conventions, agreements and programmes of the multilateral non-proliferation system, a fundamental step in building a world free of weapons of mass destruction. UN وحكومة ومجتمع إسبانيا يؤكدان من جديد التزامهما بعالمية أهم المعاهدات، والاتفاقات، وبرامج نظام عدم الانتشار المتعدد الأطراف، وهي خطوة أساسية في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    The Russian Federation and the United States reaffirm their commitment to the goal of having all countries accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in its present form, without amendments. UN ويؤكد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة من جديد التزامهما بالهدف الذي يرمي إلى انضمام جميع البلدان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في شكلها الحالي، بدون تعديل.
    The parties reiterated their commitment to uphold the cessation of hostilities. UN وأكد الطرفان من جديد التزامهما بالتمسك بوقف الأعمال القتالية.
    Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to identifying activities and projects that can be viably established and maintained. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل مجد.
    Both Tokelau and New Zealand have reaffirmed their commitment to identifying activities and projects that can be viably established and maintained. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل قابل للاستمرار.
    Russian Foreign Minister Lavrov and Chinese Foreign Minister Yang spoke eloquently to these issues in the Conference on Disarmament during the 2009 session and reaffirmed their commitment to a world free of nuclear weapons. UN وتكلم وزير الخارجية الروسي لافروف ووزير الخارجية الصيني يانغ بإسهاب عن هذه المسائل في مؤتمر نزع السلاح أثناء دورة عام 2009، وأكدا من جديد التزامهما بعالم خال من الأسلحة النووية.
    In this respect, the two delegations reaffirmed their commitment to the strengthening of the Sirte spirit by implementing the broad principles stipulated in the Agreement; UN وفي هذا الصدد، أكد الوفدان من جديد التزامهما بتقوية روح سرته من أجل تنفيذ المبادئ العامة المنصوص عليها في الاتفاق؛
    The Group of 77 and China reaffirmed their commitment to reform, which, however, must be implemented in accordance with the decisions of the General Assembly. UN وتؤكد مجموعة الـ 77 والصين من جديد التزامهما بالإصلاح الذي يجب تنفيذه وفقاً لقرارات الجمعية العامة.
    We note that they reaffirmed their commitment to take further concrete steps in this field. UN ونلاحظ أن الرئيسين أكدا من جديد التزامهما باتخاذ المزيد من الخطوات المحددة في هذا المجال.
    Both parties reaffirmed their commitment to strengthening strategic stability and international security and stressed the importance of further reduction of strategic offensive weapons. UN وأكد كلا الطرفين من جديد التزامهما بتعزيز الاستقرار الاستراتيجي والأمن الدولي وشددا على أهمية إجراء تخفيض آخر في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    The two sides reaffirmed their commitment to move the peace process forward in a meaningful way during the third round. UN وأكد الجانبان من جديد التزامهما بدفع عملية السلام قدما على نحو مجد أثناء الجولة الثالثة.
    The heads of State reaffirmed their commitment to implement the Luanda Agreement. UN وأكد رئيسا الدولتين من جديد التزامهما بتنفيذ اتفاق لواندا.
    They also reaffirmed their commitment to preserving the unity of Côte d'Ivoire. UN كما أكدا من جديد التزامهما بالمحافظة على وحدة كوت ديفوار.
    The Palestinian people and their leadership reject that path and reaffirm their commitment to the first path with a view to achieving a just, lasting and peaceful settlement on the basis of the two-State solution. UN ويرفض الشعب الفلسطيني وقيادته سلوك تلك الطريق، ويؤكدان من جديد التزامهما بالطريق الأولى بغرض تحقيق التسوية العادلة والدائمة والسلمية، بالاستناد إلى الحل القائم على دولتين.
    6. The Russian Federation and Uzbekistan reaffirm their commitment to the purposes and principles of the Commonwealth of Independent States as an integrating instrument for promoting the equal partnership of its members and mutually advantageous cooperation between them. UN ٦ - ويؤكد الاتحاد الروسي وأوزبكستان من جديد التزامهما بأهداف ومبادئ رابطة الدول المستقلة بوصفها أداة لتعزيز الشراكة المبنية على المساواة والتعاون القائم على أساس المنفعة المتبادلة بين أعضائها.
    The United States and Ukraine reaffirm their commitment to building a relationship based on partnership and mutual trust and respect between their two countries and to continuing to build a new relationship in security and defence matters that reflects the end of the cold war. UN تؤكد الولايات المتحدة وأوكرانيا من جديد التزامهما بإقامة علاقة قائمة على الشراكة، والثقة والاحترام المتبادلين بين بلديهما، وبمواصلة إقامة علاقة جديدة في المسائل اﻷمنية والدفاعية من شأنها أن تعكس نهاية الحرب الباردة.
    During the discussions, the parties reiterated their commitment to the process and appeared determined not to be the cause of a breakdown of the negotiations. UN وأثناء المناقشات، أكد الطرفان من جديد التزامهما بالعملية وبدا أنهما عازمان على عدم التسبب في انهيار المفاوضات.
    In concluding the meeting, the parties agreed to a communiqué of the Personal Envoy and reiterated their commitment to continue the negotiations at a date to be determined by common agreement. UN وفي الاجتماع الختامي، وافق الطرفان على بيان للمبعوث الخاص وأكدا من جديد التزامهما بمواصلة المفاوضات في موعد يحدد باتفاق مشترك.
    Both parties reiterated their commitment to the United Nations and their support for all the efforts that it is making to restore peace. UN ويؤكد كلا الجانبين من جديد التزامهما بمبادئ اﻷمم المتحدة وتأييدهما لها فيما يتعلق بجميع المساعي التي تبذلها في اﻹطار المتعدد اﻷطراف المنظم للعلاقات الدولية الرامي إلى إقرار السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus