"من جراء فرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • by the imposition of
        
    • as a result of the imposition
        
    • from the imposition
        
    • affected by the imposition
        
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Attention was drawn in this connection to the wording of Article 50, which left it to each State to determine whether it was confronted with special economic problems as a result of the imposition of sanctions. UN ووجه الانتباه أيضا، في هذا الصدد إلى صيغة المادة ٥٠ التي تركت لكل دولة حرية تقدير ما إذا كانت تواجه مشاكل اقتصادية خاصة من جراء فرض الجزاءات أم لا.
    On the issue of methodology for impact assessment, ESCWA emphasized the need for a strong presence of the United Nations regional commissions in the arrangements which may be put in place by the Secretary-General to assess the damage incurred by third States in their respective regions as a result of the imposition of sanctions. UN وفيما يتعلق بمسألة منهجية تقييم اﻵثار، شددت اللجنة على ضرورة أن يكون للجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة حضور قوي في الترتيبات التي قد يتخذها اﻷمين العام لتقييم اﻷضرار الواقعة على الدول الثالثة من جراء فرض الجزاءات في المنطقة التابعة لكل منها.
    Even in its literal interpretation, Article 50 implied that due weight must be given to a State's claim for economic assistance for losses incurred from the imposition of sanctions. UN وحتى في حالة التفسير الحرفي للمادة ٥٠. فإنها تنص ضمنا على ضرورة إيلاء الاعتبار الواجب لمطالبة أية دولة بالمساعدة الاقتصادية عن الخسائر التي تكبدتها من جراء فرض الجزاءات.
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    Taking into consideration the views of third States which could be affected by the imposition of sanctions, UN وإذ تضع في اعتبارها آراء الدول الثالثة التي يمكن أن تتضرر من جراء فرض الجزاءات،
    The effect of the crisis on our tourism sector has been made far worse by the imposition of an air passenger duty by one of our major tourism centres. UN وظل تأثير الأزمة على قطاعنا للسياحة أسوأ بكثير من جراء فرض أحد مراكزنا الرئيسية للسياحة رسوما على المسافرين جوا.
    40. At the same session, it was suggested that the practical problem of the assessment of the actual damage suffered by third States as a result of the imposition of sanctions should be addressed and that a methodology should be developed to that end. UN ٠٤ - وفي الدورة ذاتها، اقترح معالجة المشكلة العملية المتعلقة بتقييم الضرر الفعلي الذي يلحق بالدول الثالثة من جراء فرض الجزاءات، ووضع منهجية لهذا الغرض.
    57. While the problem was generally recognized as serious and urgent, inasmuch as some countries continued to be confronted with adverse economic problems as a result of the imposition of sanctions, views differed on how best to address it. UN ٥٧ - ورغم الاعتراف عموما بخطورة المشكلة وطابعها الملح، حيث أن بعض البلدان لا يزال يواجه مشاكل اقتصادية ضارة من جراء فرض الجزاءات، فقد اختلفت اﻵراء حول كيفية معالجة تلك المشكلة على أفضل وجه.
    66. A number of representatives observed that the practical problem of the assessment of the actual damage suffered by third States as a result of the imposition of sanctions should be addressed and that a methodology should be developed to that end. UN ٦٦ - ولاحظ عدد من الممثلين انه ينبغي معالجة المشكلة العملية المتعلقة بتقييم الضرر الفعلي الذي يلحق بالدول الثالثة من جراء فرض الجزاءات، وينبغي وضع منهجية لهذا الغرض.
    42. Some delegations voiced their support for the proposals to establish a trust fund and a permanent consultation mechanism to address the hardships resulting for third States from the imposition of sanctions. UN 42 - وأعربت بعض الوفود عن دعمها للاقتراحات الرامية إلى إنشاء صندوق استئماني وآلية استشارية دائمة للتصدي للمصاعب التي تُعاني منها الدول الثالثة من جراء فرض الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus