"من جماعات المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • from civil society groups
        
    • groups in civil society
        
    Nonetheless, it expresses deep concern at reports from civil society groups that Palestinian minors are detained and interrogated in the absence of a lawyer or family member and allegedly subjected to acts in breach of the Convention in order to obtain confessions. UN غير أنها تعرب عن عميق القلق إزاء التقارير الواردة من جماعات المجتمع المدني التي تفيد بأن الفلسطينيين القصر يجري احتجازهم واستجوابهم دون حضور محامٍ أو أحد أفراد الأسرة، وأنهم يتعرضون فيما يُزعم إلى أعمال تُشكل خرقاً للاتفاقية، من أجل الحصول على اعترافات منهم.
    Nonetheless, it expresses deep concern at reports from civil society groups that Palestinian minors are detained and interrogated in the absence of a lawyer or family member and allegedly subjected to acts in breach of the Convention in order to obtain confessions. UN غير أنها تعرب عن عميق القلق إزاء التقارير الواردة من جماعات المجتمع المدني التي تفيد بأن الفلسطينيين القصر يجري احتجازهم واستجوابهم دون حضور محامٍ أو أحد أفراد الأسرة، وأنهم يتعرضون فيما يُزعم إلى أعمال تُشكل خرقاً للاتفاقية، من أجل الحصول على اعترافات منهم.
    Nonetheless, it expresses deep concern at reports from civil society groups that Palestinian minors are detained and interrogated in the absence of a lawyer or family member and allegedly subjected to acts in breach of the Convention in order to obtain confessions. UN غير أنها تعرب عن عميق القلق إزاء التقارير الواردة من جماعات المجتمع المدني التي تفيد بأن الفلسطينيين القصر يجري احتجازهم واستجوابهم دون حضور محامٍ أو أحد أفراد الأسرة، وأنهم يتعرضون فيما يُزعم إلى أعمال تُشكل خرقاً للاتفاقية، من أجل الحصول على اعترافات منهم.
    84. The Committee highly values civil society initiatives in support of the Palestinian people and welcomes the growing calls from civil society groups for peaceful protests against the status quo. UN 84 - وتقدر اللجنة كثيرا مبادرات المجتمع المدني لدعم الشعب الفلسطيني، وترحب بالدعوات المتـزايدة من جماعات المجتمع المدني إلى الاحتجاج السلمي على الوضع الراهن.
    At all stages of peacebuilding, it is important to involve and listen to a range of groups in civil society, at the grass-roots level and among women, as well as politicians and former warlords and commanders. UN وفي كافة مراحل بناء السلام، ينبغي إشراك طائفة من جماعات المجتمع المدني على مستوى القاعدة الشعبية ومن النساء، إلى جانب السياسيين وأمراء الحرب وقادتها السابقين، وينبغي الإنصات لكل هؤلاء.
    86. The Committee highly values civil society initiatives in support of the Palestinian people and welcomes the growing calls from civil society groups for peaceful protests against the status quo. UN 86 - وتقدر اللجنة كثيرا مبادرات المجتمع المدني لدعم الشعب الفلسطيني، وترحب بالدعوات المتـزايدة من جماعات المجتمع المدني إلى الاحتجاج السلمي على الوضع الراهن.
    Thirty-two participants from civil society groups, Parliament and Government ministries attended the seminar, whose main objective was to disseminate the Convention and its protocol, as well as to discuss the draft text of Guinea-Bissau's initial State report on the Convention. UN وحضر حلقــة العمل 32 مشتركا من جماعات المجتمع المدني والبرلمان والوزارات الحكومية، وكان هدف الحلقة نشر الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها، فضلا عن مناقشة مشروع نص تقرير غينيا - بيساو الأولي بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    44. In its concluding observations and recommendations to Israel's fourth periodic report in May 2009, the Committee against Torture expressed " deep concern at reports from civil society groups that Palestinian minors are detained and interrogated in the absence of a lawyer or family member and allegedly subjected to acts in breach of the [Convention against Torture] in order to obtain confessions " . UN 44 - وأعربت لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب في ملاحظاتها الختامية وتوصياتها المتعلقة بتقرير إسرائيل الدوري الرابع الذي قدمته في أيار/مايو 2009، عن " عميق القلق إزاء التقارير الواردة من جماعات المجتمع المدني التي تفيد باحتجاز الفلسطينيين القصر واستجوابهم دون حضور محامٍ أو أحد أفراد الأسرة، وأنهم يتعرضون فيما يُزعم لأعمال تُشكل خرقاً [لاتفاقية مناهضة التعذيب]، من أجل انتزاع اعترافات منهم.
    There have been consistent reports received in 2010 by the United Nations from civil society groups, national authorities and security forces, as well as the United States Forces in Iraq (USF-I), that Al-Qaida in Iraq operates a youth wing for children under the age of 14 called " Birds of Paradise " (also referred to as " Paradise Boys " or " Youth of Heaven " ) to carry out suicide attacks against military, government and civilian targets. UN وتلقت الأمم المتحدة في عام 2010 تقارير متسقة من جماعات المجتمع المدني والسلطات الوطنية وقوات الأمن، وكذلك من قوات الولايات المتحدة في العراق تفيد بأن تنظيم القاعدة في العراق يُشغِّل جناحا شبابيا للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 14 عاما يسمى ' ' طيور الجنة`` (ويشار إليه أيضا باسم ' ' فتية الجنة`` أو ' ' شباب الجنة``) لتنفيذ هجمات انتحارية ضد أهداف عسكرية وحكومية ومدنية.
    As requested by the General Assembly, the Commission on Human Settlements at its session in May 1997 reviewed and adapted its working methods so as to involve organizations of local authorities and other relevant groups in civil society, especially the private sector. UN وكما طلبت الجمعية العامة، فقد قامت لجنة المستوطنات البشرية في الدورة التي عقدتها في أيار/مايو ١٩٩٧ باستعراض وتكييف أساليب عملها بحيث تشرك أجهزة السلطات المحلية وغيرها من جماعات المجتمع المدني ذات الصلة وخاصة القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus