"من جمع البيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of data collection
        
    • from data collection
        
    • to collect data
        
    • the collection of data
        
    • to collect the data
        
    • from data gathering
        
    • of the data collection
        
    In addition to this set of indicators, the Commission also requested that work be undertaken on methodological aspects of data collection. UN وإضافة إلى مجموعة المؤشرات هذه، طلبت اللجنة الاضطلاع بالعمل بشأن الجوانب المنهجية من جمع البيانات.
    Utilization of big data could supplement, reduce or replace the use of such types of data collection. UN ويمكن أن يكمّل استخدام البيانات الضخمة اللجوء إلى هذه الأنواع من جمع البيانات أو يقلل منه أو يحل محله.
    This must be done in relation to all stages of the information process, from data collection to analysis and dissemination. UN ويجب أن يتم ذلك بالنسبة لجميع مراحل عملية اﻹعلام، من جمع البيانات إلى تحليلها ونشرها.
    60. The activity of the Agricultural Market Information System has recently shifted from data collection and review to preparation of short-term forecasts for the 2013-14 marketing season. UN ٦٠ - وقد تَحوَّل نشاط النظام، في الآونة الأخيرة، من جمع البيانات واستعراضها إلى إعداد توقعات قصيرة الأجل فيما يتعلق بموسم التسوق للفترة 2013-2014.
    The Board was informed that the Agency had been unable to collect data from the Syrian Arab Republic field office as a result of the ongoing civil war. UN وأفيد المجلس بأن الوكالة لم تتمكن من جمع البيانات من المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية بسبب الحرب الأهلية الدائرة في ذلك البلد.
    38. the collection of data on space occupancy at headquarters has been completed through Aperture. UN 38 - تم الانتهاء من جمع البيانات المتصلة بشغل الأماكن في المقر بواسطة قاعدة بيانات آبرتشر.
    The mission enabled it to collect the data and information necessary for the discharge of its mandate. UN ولقد مكنت هذه البعثة اللجنة من جمع البيانات والمعلومات اللازمة للاضطلاع بولايتها.
    Develop criteria or indicators which would help to show whether findings from data gathering and other POPs-related information indicate the likely existence of a significant problem. UN وضع معايير ومؤشرات تساعد في معرفة ما إذا كانت النتائج المستخلصة من جمع البيانات والمعلومات الأخرى ذات الصلة بالملوثات العضوية الثابتة، تشير إلى احتمال وجود مشكلة مهمة.
    The goal of the data collection and analysis is to provide Member States with a credible basis for agreement on a standard rate for the common and essential additional costs of deploying to peacekeeping operations; UN والهدف من جمع البيانات وتحليلها هو تزويد الدول الأعضاء بأساس معقول للاتفاق على معدل قياسي للتكاليف الإضافية العامة والأساسية للنشر في عمليات حفظ السلام؛
    The primary purpose of data collection should be to supplement available data on currents, temperature, salinity, water height, and similar types of physical characteristics. UN 6- ويجب أن يكون الهدف الأول المنشود من جمع البيانات هو تكملة البيانات المتوافرة عن التيارات، ودرجة الحرارة، ودرجة الملوحة، وارتفاع المياه، وما شابه ذلك من الخصائص المادية.
    2. Policymaking and indicators: Policymaking should be evidence-based, building on a renewed impetus of data collection and analysis, particularly the establishment of child-focused benchmarks. UN 2- وضع السياسات والمؤشرات: ينبغي أن يكون وضع السياسات قائماً على الأدلة، وأن يستند إلى الزخم المتجدد من جمع البيانات وتحليلها، لاسيما إنشاء مقاييس تركز على الطفل.
    We have hours of data collection ahead of us. Open Subtitles أمامنا ساعات من جمع البيانات
    The second round of data collection for 1998 provided the statistical inputs to the State of the World's Cities Report. UN ووفرت الجولة الثانية من جمع البيانات المتعلقة بعام 1998 إسهامات إحصائية في " تقرير حالة المدن في العالم " (The State of the World ' s Cities Report).
    Statistical agencies could commit to releasing an anonymized version of the survey microdata immediately after the publication of the first survey results, or within a given time period after the completion of data collection (12 months is a commonly used standard, but shorter lags should be considered). UN ويمكن للوكالات الإحصائية أن تلتزم بإصدار صيغة مجهولة المصدر للبيانات الجزئية المستقاة من الدراسات الاستقصائية فور صدور نتائج الدراسة الاستقصائية الأولى، أو في غضون فترة زمنية محددة عقب الانتهاء من جمع البيانات (12 شهرا هي الفترة المعيارية المستخدمة عموما، ولكن ينبغي النظر في فوارق زمنية أقصر مدة).
    38. A criteria-based approach allows analysts to focus on data collection in terms of explicitly stated dimensions of quality, effectiveness and performance. How to collect necessary data depends partly on the nature of different criteria, however, as some criteria may be more amenable to certain types of data collection than others. UN 38 - ويمكّن النهج المستند إلى المعايير المحللين من التركيز على جمع البيانات المتعلقة بالأبعاد المنصوص عليها صراحة وهي الجودة والفعالية والأداء، لكن طريقة جمع البيانات اللازمة تتوقف إلى حد ما على طبيعة المعايير المختلفة لأن بعض المعايير قد تكون أكثر استجابة لأنواع معينة من جمع البيانات عنها بالنسبة لأنواع أخرى.
    Youth also recommend moving from data collection focused mainly on school enrolment to gathering information on school dropout rates. UN ويوصي الشباب أيضا بالانتقال من جمع البيانات الذي يركز أساسا على الالتحاق بالمدرسة، إلى جمع المعلومات عن معدلات التسرب من المدرسة.
    There is also a need to shift from data collection in research programmes to operational systematic observing programmes and institutions able to provide both the long-term time series needed to monitor and assess global change, and information delivered rapidly for immediate use in decision-making. UN وثمة ضرورة أيضا إلى الانتقال من جمع البيانات من خلال برامج البحوث إلى إيجاد برامج ومؤسسات تنفيذية منهجية للمراقبة في وسعها أن توفر كلا من السلاسل الزمنية الطويلة الأجل اللازمة لرصد وتقييم التغيير العالمي، والمعلومات التي يمكن الحصول عليها سريعا للاستخدام الفوري في صنع القرار.
    As statistics on human development have improved in recent years - wider coverage, better quality and greater timeliness - the challenge is increasingly shifting from data collection to managing the growing amount of information for public and policy advocacy. UN وحيث أن الإحصاءات بشأن التنمية البشرية قد تحسنت في السنوات الأخيرة - شمول أوسع، نوعية أفضل وتوقيت أفضل - أخذ التحدي ينتقل من جمع البيانات إلى إدارة القدر المتنامي من المعلومات من أجل توعية الجمهور والدعوة في مجال السياسات العامة.
    While progress is being made on developing capacity to utilize empirical data in development planning processes, a number of challenges remain. Some of these challenges are emerging as the focus shifts from data collection to managing the growing amount of information on human development and the MDGs. UN 34 - وعلى الرغم من التقدم الجاري تحقيقه في تنمية القدرات المتعلقة باستخدام البيانات التجريبية لأغراض عمليات تخطيط التنمية، يظل ثمة عدد من التحديات: بعض هذه التحديات ناشئ عن تحول الاهتمام من جمع البيانات إلى إدارة الكميات المتزايدة من المعلومات المتعلقة بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Systems need to be in place to enable decisions-makers to collect data in order to maximize the potential and relevance of the toolkit, adapted to a country's particular situation and challenges. UN إذ يتعيّن وضع نظم لتمكين صانعي القرارات من جمع البيانات حتى يستفاد أقصى ما يمكن من إمكانات مجموعة الأدوات ووجاهتها، وفقاً للحالة والتحدّيات الخاصة بكل بلد.
    The expert team will consider the ‘paper trail’ of an inventory from the collection of data to the reported emission estimate. UN وسينظر فريق الخبراء في " التسلسل الورقي " لقائمة الجرد من جمع البيانات إلى تقديرات الانبعاثات المبلغ عنها.
    They include the compilation and dissemination of ICT data, and the provision of technical assistance to enable statistical agencies to collect the data that underlie the core indicators. UN وتشمــل هــذه الأنشطــة تجميــع بيانــات تكنولوجيــا المعلومـــات والاتصــالات ونشرها، وتقديم المساعدة التقنية لتمكيـن الأجهزة الإحصائيــة من جمع البيانات التي تستند إليها المؤشرات الأساسية.
    Automation has shifted work away from data gathering and inputting and allowed more time for the review and verification of accounts, thus improving efficiency and accuracy. UN كما أفضت هذه الأتمتة إلى تحويل الجهود من جمع البيانات وإدخالها إلى إتاحة المزيد من الوقت لمراجعة الحسابات والتحقق منها، مما رفع من مستوى الفعالية والدقة.
    The goal of the data collection was to get the best data by the most efficient means, which was not always guaranteed by on-site interviews. UN والغاية من جمع البيانات هي الحصول على أفضل البيانات باستخدام أكثر الطرق فعالية، وهذا ما لا يتحقق دوما باستخدام المقابلات في الموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus