"من جملة أمور أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • among other things
        
    • among others
        
    • amongst others
        
    In such circumstances, the challenge is to expand access to nutritious food and encourage dietary diversity, among other things. UN وفي مثل هذه الظروف، يتمثل التحدي في توسيع فرص الحصول على الأطعمة المغذية وتشجيع التنوع الغذائي، من جملة أمور أخرى.
    Pursuant to article 12, the secretariat must, among other things: UN عملاً بالمادة 12، يتعين على الأمانة أن تقوم بما يلي، من جملة أمور أخرى:
    Pursuant to article 11, the Meeting of the Parties must, among other things: UN عملاً بالمادة 11، يتعين على اجتماع الأطراف أن يقوم بما يلي، من جملة أمور أخرى:
    For that reason, we should consider the following actions, among others: UN ولهذا السبب، ينبغي أن ننظر في اتخاذ الإجراءات التالية، من جملة أمور أخرى:
    These include increasing agricultural productivity through revamping the development and application of improved technologies, reviving the extension services and purchasing and storage of the strategic grain reserve, among others. UN وتشمل هذه التدخلات زيادة الإنتاجية الزراعية من خلال تشجيع تطوير وتطبيق التكنولوجيات المحسنة، وإنعاش خدمات الإرشاد وشراء وتخزين الاحتياطي الاستراتيجي من الحبوب، من جملة أمور أخرى.
    188. The Government made a number of comments in respect to some recommendations to the Universal Periodic Review 2010 and these among others included. UN 188- وقد صاغت الحكومة عدة تعليقات على بعض توصيات الاستعراض الدوري الشامل لعام 2010، تضمنت ما ذُكر سابقاً من جملة أمور أخرى.
    Swedish legislation includes criminal provisions prohibiting incitement to hatred against groups of a certain faith or ethnic background, amongst others. UN تتضمن التشريعات السويدية أحكاماً جنائية تحظر التحريض على الكراهية ضد جماعات معينة بسبب انتمائها الديني أو العرقي، من جملة أمور أخرى.
    The cost of discrimination is high, given that it negatively affects physical and mental health, educational attainment and productivity, among other things. UN وتكلفة التمييز تكلفة عالية إذ أنه يؤثر سلبا على الصحة البدنية والعقلية والتحصيل العلمي والإنتاجية، من جملة أمور أخرى.
    This means among other things that we must develop policies not merely aping this or that country, or merely fashioned to approximate or to please certain Powers or constellation of Powers or peoples. UN وهذا يعني من جملة أمور أخرى أنه يجب علينا تطوير سياسات لا تقلد هذا البلد أو ذاك، أو تفضيلها لمجرد التقرب أو إرضاء بعض القوى أو مجموعة من القوى أو الشعوب.
    By its decision SC-6/5, the Conference of the Parties, among other things: UN 3 - وقام مؤتمر الأطراف في مقرره ا س - 6/5 بما يلي، من جملة أمور أخرى:
    He noted the importance of the Convention on Biological Diversity to indigenous peoples and emphasized that traditional knowledge should be protected, preserved and promoted, among other things, for its increasingly recognized contribution to conservation and the sustainable use of biological diversity. UN ولاحظ أيضا الأهمية التي تكتسيها اتفاقية التنوع البيولوجي بالنسبة للشعوب الأصلية وشدد على ضرورة حماية المعارف التقليدية وصونها وتعزيزها إقرارا بإسهامها الثابت المتزايد في حفظ التنوع البيولوجي وكفالة استخدامه على نحو على مستدام، من جملة أمور أخرى.
    The Seventeenth Meeting of the Parties, however, adopted decision XVII/13, which states, among other things: UN 275- بيد أن الاجتماع السابع عشر للأطراف اعتمد المقرر 17/13، الذي يذكر، من جملة أمور أخرى:
    The Seventeenth Meeting of the Parties, however, adopted decision XVII/13, which states, among other things: UN 318- بيد أن الاجتماع السابع عشر للأطراف اعتمد المقرر 17/13، الذي يذكر، من جملة أمور أخرى:
    The women set forth ideas on how Icelandic women in agriculture can, among other things, approach consumers in a new way, and also on how to empower women in agriculture, and thereby all people in agriculture, which would lead to stronger and prouder regions in rural areas. UN وقدمت المرأة أفكارا عن كيف يمكن للمرأة الأيسلندية في الزراعة، من جملة أمور أخرى التوجه إلى المستهلكين بطريقة جديدة، أيضا عن كيفية تمكين المرأة في الزراعة ومن ثم جميع الناس في الزراعة، مما قد يؤدي إلى مناطق أقوى وأكثر فخرا في المناطق الريفية.
    President Karzai, at his press conference on 3 November, made clear that he is ready to make progress and take firm action to tackle, among other things, corruption. UN وأوضح الرئيس كرزاي بدوره، في مؤتمره الصحفي يوم 3 تشرين الثاني/ نوفمبر أنه مستعد لتحقيق التقدم واتخاذ إجراءات حازمة للتصدي للفساد، من جملة أمور أخرى.
    For example, UNESCO, among others, mentioned the need for donors and development aid agencies to give adequate priority to long-term delivery goals. UN فعلى سبيل المثال، ذكرت اليونسكو من جملة أمور أخرى الحاجة إلى أن يعطي المانحون ووكالات المعونة الإنمائية الأولوية الكافية للأهداف الطويلة الأجل.
    For example, UNESCO, among others, mentioned the need for donors and development aid agencies to give adequate priority to long-term delivery goals. UN فعلى سبيل المثال، ذكرت اليونسكو من جملة أمور أخرى الحاجة إلى أن يعطي المانحون ووكالات المعونة الإنمائية الأولوية الكافية للأهداف الطويلة الأجل.
    16. Partially accepted: As stated in paragraph 52 of the National Report, Timor-Leste is aware of the challenges faced by the justice system which resulted in, among others, the accumulation of pending cases. UN 16- مقبولة جزئياً: مثلما ذُكر في الفقرة 52 من التقرير الوطني، تدرك تيمور - ليشتي التحديات التي يواجهها نظامها القضائي والتي أدت إلى تراكم القضايا العالقة، من جملة أمور أخرى.
    The strategy promotes the key principles of the Convention and provides policy direction on aspects related to legislative and administrative measures, disability-inclusive development policies and programmes and budget allocation, among others. UN وتعزز هذه الاستراتيجية المبادئ الرئيسية للاتفاقية وتقدم التوجيه السياساتي بشأن الجوانب المتصلة بالتدابير التشريعية والإدارية، والسياسات والبرامج الإنمائية الشاملة لمسائل الإعاقة، وتخصيص اعتمادات الميزانية، من جملة أمور أخرى.
    Recommendations should be made to improve uniform reporting of restatements and improved Management's Discussion and Analysis disclosure among others. UN :: ينبغي تقديم توصيات بتحسين الإبلاغ بشكل موحد عن إعادة التصريح وبتحسين الكشف عن مناقشات وتحليل الإدارة من جملة أمور أخرى.
    43. Belarus noted that Egypt paid special attention to combating child labour, among others. UN 43- ولاحظت بيلاروس أن مصر تولي اهتماماً خاصاً لمكافحة عمل الأطفال من جملة أمور أخرى.
    World Vision has participated in other Arria Formula Briefings on the Sudan, Children and Armed Conflict, Food Crises, the Democratic Republic of the Congo, and Haiti, amongst others. UN وشاركت المنظمة الدولية للرؤية العالمية في إحاطات أخرى في إطار صيغة آريا بشأن السودان، والأطفال والنزاعات المسلحة، والأزمات الغذائية، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهايتي، من جملة أمور أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus