"من جميع أشكال الإيذاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • from all forms of abuse
        
    This Act seeks to protect children from all forms of abuse. UN ويتوخى هذا القانون حماية الطفل من جميع أشكال الإيذاء.
    43. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. UN 43 - وللأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    43. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. UN 43 - للأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    40. Children have the right to be protected from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence. UN 40 - للأطفال الحق في الحماية من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف.
    The Government of Canada is unequivocally committed to protecting children from all forms of abuse and exploitation, both domestically and internationally. UN وحكومة كندا ملتزمة التزاما لا لبس فيه بحماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والاستغلال، في الداخل وعلى الصعيد الدولي على السواء.
    Stringent legislative acts aimed at protecting women and children, in particular girls, from all forms of abuse, exploitation, violence and discrimination have been enacted. UN وسنت قوانين تشريعية صارمة ترمي إلى حماية النساء والأطفال، ولا سيما الفتيات، من جميع أشكال الإيذاء والاستغلال والعنف والتمييز.
    16. Regarding women, the Domestic Violence Act guaranteed the right of women to protection from all forms of abuse. UN 16- وفيما يتعلق بالمرأة، يضمن قانون العنف المنزلي حق المرأة في الحماية من جميع أشكال الإيذاء.
    (a) Protect children from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence; UN (أ) حماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف؛
    (a) Protect children from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence; UN (أ) حماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف؛
    (a) Protect children from all forms of abuse, neglect, exploitation and violence; UN (أ) حماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والإهمال والاستغلال والعنف؛
    19. The Government had enacted stringent legislation to protect children from all forms of abuse, exploitation, violence, trafficking and discrimination and the age threshold for child criminal responsibility had been raised. UN 19 - ومضى يقول إن الحكومة سنت تشريعات صارمة لحماية الأطفال من جميع أشكال الإيذاء والاستغلال والعنف والاتجار والتمييز. وجرى رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية للطفل.
    32. Besides providing support for families and children through safety net programmes, government has taken steps to ensure that families and children are protected from all forms of abuse. UN 32- فضلاً عن تقديم الدعم للأسرة والطفل من خلال برامج شبكة الضمان الاجتماعي، اتخذت الحكومة خطوات لضمان حمايتهما من جميع أشكال الإيذاء.
    19. The Child Protection Centre reported to the Ministry of Social Development and worked to protect children from all forms of abuse and neglect, including sexual and psychological abuse. UN 19 - وواصلت تقول إن مركز حماية الطفل يعود بالنظر إلى وزارة التنمية الاجتماعية ويعمل من أجل حماية الطفل من جميع أشكال الإيذاء أو الإهمال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي وسوء المعاملة النفسية.
    This treaty requires States to set a minimum age for domestic work and ensure that work by young domestic workers over the minimum age does not interfere with their education; and calls for the protection of domestic workers from all forms of abuse, harassment and violence. UN وتلزم هذه المعاهدة الدول بوضع حد أدنى لسن الخدمة في المنازل، وكفالة ألا يتعارض عمل الشباب الذين تتجاوز أعمارهم الحد الأدنى بالخدمة في المنازل مع تعليمهم؛ وتدعو إلى حماية خدم المنازل من جميع أشكال الإيذاء والتحرش والعنف.
    Those include, inter alia, building and strengthening governmental, family and community capabilities to provide a palliative environment for orphans and those affected by HIV/AIDS; ensuring access to school, shelter and good health; and protecting orphans and vulnerable children from all forms of abuse, violence, exploitation, discrimination and loss of inheritance. UN وتشمل تلك السياسات، في جملة أمور، بناء وتعزيز القدرات الحكومية والأسرية والمجتمعية على توفير بيئة ملطفة للأيتام والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وكفالة سبل الحصول على المدرسة والمأوى والصحة الجيدة، وحماية الأطفال اليتامى والضعاف من جميع أشكال الإيذاء والعنف والاستغلال والتمييز وفقدان الميراث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus