The Jirga included 1,600 delegates representing a wide variety of segments of Afghan society, including men and women from all over the country. | UN | وضم المجلس 600 1 مندوب يمثلون طائفة واسعة من شرائح المجتمع الأفغاني، بما في ذلك رجال ونساء من جميع أنحاء البلد. |
The 2011 Good Practices Contest had a total of 169 projects and initiatives submitted from all over the country. | UN | وقد تقدم ما مجموعه 169 مشروعاً ومبادرة من جميع أنحاء البلد إلى مسابقة أفضل الممارسات لعام 2011. |
The attack occurred when thousands of pilgrims from all parts of the country had gathered to commemorate the martyrdom of Imam Hussein. | UN | وقد جدت هذه الحادثة عندما كان آلاف الحجيج القادمين من جميع أنحاء البلد مجتمعين للصلاة على روح الشهيد اﻹمام الحسين. |
The illegal immigrants who arrive at the centre come from all parts of the country. | UN | ويأتي المهاجرون غير الشرعيين الذين يستقبلهم المركز من جميع أنحاء البلد. |
The modules on policies and gender-sensitization are delivered by experts from across the country. | UN | ويقدم الوحدات المتعلقة بالسياسات والتوعية الجنسانية خبراء من جميع أنحاء البلد. |
More than 25 entities from around the country worked to encourage broad participation, in particular that of young people. | UN | وعمل أكثر من 25 كيانا من جميع أنحاء البلد على تشجيع الجمهور على المشاركة فيه على نطاق واسع، وخصوصا من جانب الشباب. |
Young people in basic and diversified secondary education studying in State institutes : 13,494 young people nationwide. | UN | شباب العلوم الأساسية والمتنوعة الذين يتعلمون في مؤسسات رسمية: 494 13 شابا من جميع أنحاء البلد. |
The clean-up lasted more than six months and involved equipment and resources from all over the country. | UN | واستغرقت عملية التنظيف أكثر من 6 أشهر، وشاركت فيها معدات وموارد من جميع أنحاء البلد. |
In 2008, over 4,000 pupils and 250 teachers from all over the country participated in these programmes. | UN | وفي عام 2008، شارك أكثر من 000 4 تلميذ و250 مدرساً من جميع أنحاء البلد في هذه البرامج. |
The conference dealt with promotion of women leadership it local politics and was attended by 250 women from all over the country. | UN | وتناول المؤتمر تعزيز الدور القيادي للمرأة في السياسة المحلية، وحضرته 250 امرأة من جميع أنحاء البلد. |
The home is intended for young people from all over the country, and is financed by the Treasury. | UN | وهو يستهدف الشباب من جميع أنحاء البلد. وتموله الخزينة. |
The congress helped to galvanize the women's movement in Ukraine. A total of 300 delegates attended from all over the country. | UN | وقد ساعد هذا المؤتمر في حشد قوى الحركة النسائية في أوكرانيا، وحضره ما مجموعه 300 مندوب من جميع أنحاء البلد. |
These children come from all over the country, having been sent by their families to earn money or having travelled of their own volition, seeking new opportunities. | UN | ويأتي هؤلاء الأطفال من جميع أنحاء البلد بناء على رغبة أسرهم في إرسالهم لكسب المال أو بمحض إرادتهم، بحثاً عن فرص جديدة. |
Women from all parts of the country and from all walks of life had participated in the preparation of the initial report through a nationwide consultation process. | UN | وشاركت نساء من جميع أنحاء البلد ومن جميع مناحي الحياة في إعداد التقرير الأولي من خلال عملية تشاورية على نطاق البلد. |
The attack occurred when thousands of pilgrims from all parts of the country had gathered to commemorate the martyrdom of Imam Hussein. | UN | وقد حصل الاعتداء عندما كان آلاف الحجيج القادمين من جميع أنحاء البلد مجتمعين للصلاة على روح الشهيد اﻹمام الحسين. |
It should be based on a broad national consultation process, which should include the views of victims and survivors and of civil society organizations from all parts of the country. | UN | وينبغي أن تقوم هذه الآلية على عملية تشاورية وطنية واسعة تتضمن آراء الضحايا والناجين ومنظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء البلد. |
The Office worked on strengthening the legal units of both organizations, and workshops were also held with prosecutors from across the country to strengthen investigation and the prosecution of cases of discrimination. | UN | وعملت المفوضية على تعزيز الوحدتين القانونيتين للمنظمتين، وعُقدت حلقات عمل أيضاً مع المدعين العامين من جميع أنحاء البلد لتعزيز عملية التحقيق في قضايا التمييز وملاحقة مرتكبيه. |
The agreement secured autonomy for the Southern provinces, united three Southern provinces into a single unit and provided for including persons from across the country in the army and the police. | UN | وأتاح هذا الاتفاق الاستقلال الذاتي لأقاليم الجنوب، ووحد ثلاثة أقاليم في الجنوب في إقليم واحد ونص على انضمام أشخاصٍ من جميع أنحاء البلد إلى الجيش والشرطة. |
In this event, children and youngsters from across the country come together to promote a " culture of peace " and civic values during the National Day festivities celebrated on 28 July 2007 in Peru. | UN | وفي هذه المناسبة، يجتمع الأطفال واليافعون من جميع أنحاء البلد لتعزيز " ثقافة السلام " والقيم المدنية خلال احتفالات العيد الوطني في 28 تموز/يوليه 2007 في بيرو. |
Preliminary discussions on proposals for a programme of legal aid took place between the Ministry of Justice and representatives of bar associations from around the country. | UN | وقد جرت مناقشات مبدئية بين وزارة العدل وممثلين لجمعيات نقابات المحامين من جميع أنحاء البلد بشأن مقترحات تتعلق ببرنامج المعونة القانونية. |
With a view to promoting child participation and ensuring that children and adolescents had a voice in the Conference, UNICEF supported the organization of various sessions of the National Children's Parliament, with the participation of children and adolescents from around the country. | UN | وسعيا إلى تشجيع مشاركة الأطفال وكفالة عرض آراء الأطفال والمراهقين في المؤتمر، قدمت اليونيسيف الدعم لتنظيم دورات مختلفة للبرلمان الوطني للطفولة شارك فيها أطفال ومراهقون من جميع أنحاء البلد. |
It receives patients from throughout the country who require highly complex psychological and physical rehabilitation and provides comprehensive personalized care. | UN | ويستقبل المرضى من جميع أنحاء البلد الذين يلزمهم إعادة تأهيل نفسي وبدني غاية في التعقيد، ويوفر لهم خدمات شاملة حسب حالة كل مريض. |
In the second phase, within 2010, there would be at least 25 judges and public prosecutors selected from the entire country for participation to a 5 days training of trainers program. | UN | وفي المرحلة الثانية، خلال عام 2010، سيكون هناك ما لا يقل عن 25 من القضاة والمدعين العامين الذين اختيروا من جميع أنحاء البلد للمشاركة في برنامج لتدريب المدربين مدته خمسة أيام. |