"من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from across the United Nations system
        
    • from throughout the United Nations system
        
    Presently, UNEG membership comprises 45 evaluation units from across the United Nations system. UN ويضم أعضاء هذا الفريق في الوقت الحاضر 45 وحدة تقييم من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Staff will be responsible for the planning, direction and coordination of the United Nations system response to the crisis and be drawn from across the United Nations system. UN وسيكون الموظفون مسؤولين عن التخطيط لعملية تصدّي منظومة الأمم المتحدة للأزمة وإدارتها وتنسيقها، وسيؤتى بهم من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    16. UNOCI worked with partners from across the United Nations system to further strengthen the Organization's integrated approach in addressing peace consolidation and peacebuilding priorities in Côte d'Ivoire. UN 16 - وعملت عملية الأمم المتحدة مع شركاء من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة من أجل مواصلة تعزيز نهج المنظمة المتكامل لمعالجة أولويات توطيد السلام وبناء السلام في كوت ديفوار.
    The Development Coordinator should report to the Board and be supported by a high-level coordination group, comprising the heads of principal development agencies and an expert secretariat drawn from across the United Nations system. UN ويجب أن يكون منسق التنمية للأمم المتحدة مسؤولا أمام المجلس وأن يكون مدعوما من فريق تنسيق رفيع المستوى مؤلف من رؤساء الوكالات الإنمائية الرئيسية وأمانة عامة ذات خبرة مأخوذة من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Unifeed enables news providers to cover important global issues by offering timely broadcast-quality video from throughout the United Nations system. UN وتمكن شبكة يونيفيد الإخبارية مقدمي الأخبار من تغطية القضايا العالمية الهامة، بتوفيرها أخبارا إذاعية بالفيديو ذات نوعية جيدة وفي الوقت المناسب من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    44. At the same time, strengthening our external partnerships and accessing more resources from across the United Nations system is not a substitute for improving the way we recruit and manage staffing in the Secretariat. UN 44 - وفي الوقت نفسه، فإن تعزيز شراكاتنا الخارجية والحصول على مزيد من الموارد من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة ليس بديلا عن تحسين الطريقة التي نقوم بها بتعيين الموظفين وإدارتهم في الأمانة العامة.
    46. Finally, by promoting a comprehensive and context-specific approach, the application of human security can help to ensure that support from across the United Nations system is based on the actual realities on the ground. UN 46 - وأخيرا، يمكن من خلال تشجيع اتباع نهج شامل لكل سياق على حدة، أن يساعد تطبيق الأمن البشري على ضمان استناد الدعم المقدم من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة إلى الحقائق الفعلية على أرض الواقع.
    33. Planning and implementation of mandates requires that the necessary capabilities be mobilized from across the United Nations system and from partners to support the overarching goals of peacekeeping. UN 33 - يقتضي تخطيط وتنفيذ الولايات تعبئة القدرات اللازمة من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة وحشد الشركاء من أجل دعم الأهداف الرئيسية لحفظ السلام.
    42. The Special Envoy (at the Under-Secretary-General level) will be based in Geneva, supported by staff drawn from across the United Nations system and funded through the regular budget. UN ٤٢ - سيكون مقر المبعوث الخاص (برتبة وكيل أمين عام) في جنيف، وسيدعمه في أداء مهامه موظفون يُؤتى بهم من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة وتُموَّل وظائفهم من الميزانية العادية.
    We also thank all those who have shared their stories with us -- the people of conflict-affected States; our colleagues working in the field with communities emerging from conflict, including those from civil society; hundreds of colleagues from across the United Nations system at all levels; and scholars. UN كما نتوجه بالشكر إلى جميع الذين تبادلوا تجاربهم معنا - شعوب الدول المتأثرة بالنزاعات؛ وزملاؤنا العاملين في الميدان مع المجتمعات الخارجة من النزاعات، بمن فيهم أفراد المجتمع المدني؛ ومئات الزملاء من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة على جميع المستويات؛ والعلماء.
    In line with the Entity's coordination mandate, WomenWatch, the online aggregation of gender-related news from across the United Nations system (www.un.org/womenwatch), attracted 175,000 unique visitors and grew its Twitter audience from 23,000 to 46,000 followers. UN وتمشيا مع ولاية التنسيق المنوطة بالهيئة، اجتذب الموقع الشبكي " UN-WomenWatch " ، الخاص بتجميع الأنباء المتصلة بالمسائل الجنسانية من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة (www.un.org/womenwatch)، 000 175 زائر منفرد ونما جمهوره على موقع " تويتر " من 000 23 مُتابع إلى 000 46 مُتابع.
    Related stories were prepared and distributed to global broadcasters through UNifeed, which enables news providers to cover important global issues by offering timely broadcast-quality video from throughout the United Nations system. UN وأعدت المقالات ذات الصلة وتم توزيعها على محطات البث العالمية من خلال شبكة يونيفيد الإخبارية، التي تمكن مزودي الأخبار من تغطية القضايا العالمية المهمة من خلال تقديم أفلام فيديو صالحة للبث من جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus