"من جميع الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • of all members
        
    • by all members
        
    • from all Members
        
    • out to all members
        
    • of all its members
        
    To find a lasting and just peace in the region, the determination of all members is required. UN وبغية تحقيق سلام دائم وعادل في المنطقة، المطلوب هو العزم من جميع الأعضاء.
    The General Assembly, as the pre-eminent, deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations, deserves the support of all members. UN والجمعية العامة، بصفتها الجهاز البارز والتداولي وصانع القرار والتمثيلي للأمم المتحدة، يستحق الدعم من جميع الأعضاء.
    The same report had already been submitted to the Executive Board of WFP, and had been accepted with the full agreement of all members. UN وقد قدم التقرير نفسه إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي وحظي بالقبول بموافقة تامة من جميع الأعضاء.
    However, this will require a joint effort by all members to engage towards designing a sustainable model of globalization. UN بيد أن هذا سيتطلب جهوداً مشتركة من جميع الأعضاء للتوفر على تصميم نموذج عولمة مستدام.
    In this connection, one member expressed the view that a scale methodology that can be stable over the long term because it is simple, transparent and equitable needs proportionate contributions from all Members to all adjustments, similar to the approach adopted for all other adjustments. UN وبهذا الخصوص، رأى أحد الأعضاء أن منهجيةً لإعداد الجدول، تكون مستقرة على المدى الطويل لأنها بسيطة وشفافة ومنصفة، تتطلّب اشتراكات من جميع الأعضاء تتناسب مع جميع التسويات، بما يشبه النهج المعتمد لسائر التسويات.
    It encouraged the Bureau to reach out to all members for input.1 UN وشجعت اللجنة المكتب على التماس نواتج من جميع الأعضاء().
    The same report had already been submitted to the Executive Board of WFP, and had been accepted with the full agreement of all members. UN وقد قدم التقرير نفسه إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي وحظي بالقبول بموافقة تامة من جميع الأعضاء.
    Needless to say, such an exercise requires flexibility and cooperation on the part of all members. UN ومن نافلة القول إن هذه الممارسة تقتضي إبداء المرونة والتعاون من جميع الأعضاء.
    The Committee shall be composed of all members and associate members of the Commission. UN وتتألف لجنة الحد من الفقر من جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    The Committee shall be composed of all members and associate members of the Commission. UN وتتألف لجنة الحد من الفقر من جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Today it is clear that effective export controls are not just good policy, they are legally required of all members of the United Nations. UN ويتضح اليوم أن ضوابط المراقبة الفعالة للصادرات ليست مجرد سياسة جيدة فحسب، بل هي مطلوبة بحكم القانون من جميع الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We believe they offer an attractive alternative that is more representative and democratic for all Member States, while avoiding unjustified privileges, and open the important organ that is the Security Council to the broader and more active participation of all members, large and small, of our Organization. UN ونعتقد أنها توفر بديلا جذابا وأكثر تمثيلا وديمقراطية بالنسبة للدول الأعضاء كافة، بينما يتلافى الامتيازات غير المبررة، ويفتح مجلس الأمن، تلك الهيئة الهامة، لمشاركة أوسع وأنشط من جميع الأعضاء في منظمتنا، كبيرهم وصغيرهم على حد سواء.
    Co-chairs of the TOCs should organize meetings in accordance with operating procedures developed by the TOCs in consultation with the Secretariat to ensure full participation of all members, sound and appropriate decision-making and record keeping. UN ينظم الرؤساء المشاركون للجان الخيارات التقنية الاجتماعات وفقاً لإجراءات التشغيل التي تضعها لجان الخيارات التقنية، بالتشاور مع الأمانة لكفالة المشاركة الكاملة من جميع الأعضاء وسلامة صنع القرارات وحفظ الوثائق.
    The Central Statistical Office is the only institution among the government departments and central institutions with full 1991-1997 data to show that women accounted for 56.71% of all members of its delegations operating abroad. UN والمكتب الإحصائي المركزي هو المؤسسة الوحيدة في الإدارات الحكومية والمؤسسات المركزية الذي لديه بيانات عن الفترة 1991-1997 تبيّن أن النساء يمثلن 56.71 في المائة من جميع الأعضاء في وفود بولندا العاملة في الخارج.
    Since 1915, when women received the right to vote and to stand for election, 58 women (9% of all members) have been elected to parliament. UN منذ عام 1915، عندما حصلت المرأة على الحق في التصويت وفي ترشيح نفسها، انتخبت 58 امرأة للبرلمان (9 في المائة من جميع الأعضاء).
    However, this will require a joint effort by all members to engage towards designing a sustainable model of globalization. UN بيد أن هذا سيتطلب جهوداً مشتركة من جميع الأعضاء للتوفر على تصميم نموذج عولمة مستدام.
    As I said, I want the report to be accepted by all members. UN فكما قلت، أريد أن يكون التقرير مقبولا من جميع الأعضاء.
    Therefore, a decision on the reform of the Security Council should be made by all members of the United Nations and be based on the will of the vast majority of the membership. UN ولذلك، فإن اتخاذ قرار بإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يأتي من جميع الأعضاء في الأمم المتحدة وأن يستند إلى إرادة الأغلبية العظمى من العضوية.
    5. The Chair and the secretariat launched the initial discussion by soliciting input from all Members and observers of the Expert Group on a set of questions pertaining to: UN 5 - استهل الرئيس والأمانة المناقشة الأولية بالتماس مدخلات من جميع الأعضاء والمراقبين في الفريق بشأن مجموعة من الأسئلة المتصلة بما يلي:
    (b) Asked its Bureau to conduct, with the assistance of the United Nations Statistics Division, an examination of the working methods of the Commission in support of coordinated follow-up to United Nations conferences and summits and to present the outcome of the examination to the Commission at its next session; and encouraged the Bureau to reach out to all members for inputs. UN (ب) طلبت إلى مكتبها القيام بمساعدة الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة بدراسة طرق عمل اللجنة الإحصائية لدعم المتابعة المنسقة لمؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة لعرض نتائج الدراسة على اللجنة في دورتها التالية وشجعت المكتب على التماس نواتج من جميع الأعضاء.
    The document was prepared with the active participation of all its members and represents the common position of the Sub—Commission. UN وقد أعدت الوثيقة بمشاركة نشطة من جميع اﻷعضاء وهي تمثل الموقف الموحد للجنة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus