"من جميع الدول أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • all States to
        
    • all States may
        
    It therefore appealed to all States to adopt all the necessary measures to eradicate those practices and to prosecute the offenders. UN ولذلك فإنه يطلب من جميع الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لقمع هذه الجريمة وتقديم المسؤولين عنها الى العدالة.
    We expect all States to live up to their commitments. UN ونتوقع من جميع الدول أن ترتفع إلى مستوى التزاماتها.
    This requires all States to be able to carry out their own development policies adapted to their needs. UN ويتطلب ذلك من جميع الدول أن تتمكن من تنفيذ سياساتها الإنمائية المكيفة حسب احتياجاتها.
    In resolution 1997/78 VII the Commission called upon all States to continue actively to seek comprehensive solutions to the problems of children on the street. UN وفي الفرع سابعا من القرار، طلبت اللجنة من جميع الدول أن تواصل الدأب على التماس حلول شاملة لمعالجة مشاكل أطفال الشوارع.
    Such a scenario calls for all States to do everything to accelerate growth and distribute the benefits of growth equitably. UN وهذا السيناريو يتطلب من جميع الدول أن تبذل قصارى جهدها من أجل تسريع النمو وتوزيع مكاسب النمو على نحو عادل.
    He therefore supported the draft as presented, and called on all States to support adoption of the convention, and subsequently to sign it. UN ولذا، فإنه يؤيد المشروع بصيغته المقدمة ويطلب من جميع الدول أن تؤيد اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها في أعقاب ذلك.
    In section VII of the resolution the Commission called upon all States to continue actively to seek comprehensive solutions to the problems of children on the street. UN وفي الفرع سابعا من القرار، طلبت اللجنة من جميع الدول أن تواصل الدأب على التماس حلول شاملة لمشاكل أطفال الشوارع.
    Cuba requests that the Assembly consider this no-action motion and requests all States to support it. UN وتلتمس كوبا أن تنظر الجمعية في هذا الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء وتطلب من جميع الدول أن تؤيده.
    It also requires all States to cooperate on a wide range of issues relating to counter-terrorism. UN كذلك يتطلب القرار من جميع الدول أن تتعاون في مجموعة واسعة من المجالات.
    That is why we ask all States to recognize young people and to include them in their decision-making processes. UN هذا هو السبب في أننا نلتمس من جميع الدول أن تنوه بوجود الشباب وأن تضمهم في عمليات صنع القرار التي تقوم بها.
    He called on all States to abolish the penalty and, pending full abolition, to apply an immediate moratorium on executions. UN ومن المستحسن من جميع الدول أن تلغي هذه العقوبة، وأن تقوم، إلى حين الاضطلاع بإلغاء كامل، بتطبيق وقف فوري لأحكام الإعدام.
    We expect all States to do everything in their power to prevent such transfer. UN ونتوقع من جميع الدول أن تبذل قصارى جهدها لمنع هذا النقل.
    Australia is a firm supporter of the Register, and calls on all States to submit annual returns to the United Nations. UN وتؤيد استراليا السجل بقوة وتطلب من جميع الدول أن تقدم تقاريرها السنوية إلى الأمم المتحدة.
    We call upon all States to join in this effort to achieve this important human security objective. UN ونطلب من جميع الدول أن تنضم إلى هذا الجهد لكي يتسنى تحقيق هذا الهدف الأمني الإنساني.
    These events have lent even greater urgency to the common efforts required from all States to ensure mutual security. UN وقد أضفت هذه الأحداث المزيد من الإلحاحية على الجهود المشتركة التي يفترض من جميع الدول أن تبذلها لضمان الأمن المشترك.
    First, we must call upon all States to seek to become parties to all of these important treaties. UN أولا يجب أن نطلب من جميع الدول أن تسعى إلى أن تصبح أطرافا في جميع هذه المعاهدات الهامة.
    The General Assembly also approved the Programme of Action for the Second Decade annexed to the resolution, and called upon all States to cooperate in its implementation. UN كما وافقت الجمعية العامة على برنامج عمل العقد الثاني الذي أرفق بذلك القرار، وطلبت من جميع الدول أن تتعاون في تنفيذه.
    The Assembly would also request all States to extend further support to the Republic of Moldova to alleviate the economic and financial burden borne by the Moldovan people. UN كما تطلب الجمعية أيضا من جميع الدول أن تقدم مزيدا من الدعم إلـــى جمهورية مولدوفا لتخفيف العبء الاقتصادي والمالــي الملقــى علـــى الشعب المولدوفي.
    " 13. Requests all States to report to the Secretary-General by 6 June 1994 on the measures they have instituted in implementation of the measures contained in the present resolution and earlier relevant resolutions; UN " ١٣ - يطلب من جميع الدول أن تقدم الى اﻷمين العام بحلول ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة؛
    In this year of assessment and review of the Beijing Platform for Action, the Salvation Army would like to highlight three themes specifically that still require action by all States to advance women's human rights: Women and Poverty, the Girl Child and Women in Positions of Leadership and Power. UN وبمناسبة التقييم والاستعراض اللذين سيجريان لمنهاج عمل بيجين في هذا العام، ترغب منظمة جيش الخلاص في التأكيد بشكل خاص على ثلاثة مواضيع يلزم من جميع الدول أن تعمل بشأنها من أجل النهوض بحقوق الإنسان للمرأة، وهذه المواضيع هي: المرأة والفقر، والطفلة، والمرأة في وظائف القيادة والسلطة.
    In particular, there is no need to specify the type of function exercised by the organization, also in view of the fact that, while all States may be held to exert all the mentioned functions, organizations vary significantly from one another also in this regard. UN وينبغي، خاصة، تحديد نوع المهام التي تمارسها المنظمة، لأسباب منها أنه في حين يُنتظر من جميع الدول أن تمارس جميع المهام المذكورة أعلاه، فإن تصرف المنظمات يختلف بين منظمة وأخرى في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus