"من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • all States Members of the United Nations
        
    • of all United Nations Member States
        
    • from all United Nations Member States
        
    The Forum is composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    Initiatives to prevent conflicts, to peacefully resolve conflicts, to separate warring parties and to promote reconstruction deserve generous political and economic support from all States Members of the United Nations. UN والمبادرات الرامية إلى منع الصراعات، وحل الصراعات سلمياً، والفصل بين الأطراف المتحاربة، وتعزيز إعادة الإعمار، تستحق الدعم السياسي والاقتصادي السخي من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Forum is composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    I would like to commend your foresight in continuing the practice of inviting ministerial-level representatives of all United Nations Member States to engage with the Conference on Disarmament. UN وأود أن أشيد بنفاذ بصيرتكم في استمرار دعوة ممثلين على المستوى الوزاري من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للمشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    We are aware that the world will never be able to overcome that scourge without the full commitment of all United Nations Member States to condemning terrorist actions in all their forms and increasing cooperation and information exchange among States. UN ونحن ندرك أن العالم لن يستطيع أبدا التغلب على ذلك البلاء دون التزام كامل من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بإدانة الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها وزيادة التعاون وتبادل المعلومات بين الدول.
    We hope that it will have the valuable support of all States Members of the United Nations. UN ونأمل أن يحظى بالتأييد القيم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    We look forward to the valuable support of all States Members of the United Nations. UN ونحن نتطلع إلى الدعم القيِّم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    These Chapter VII resolutions require all States Members of the United Nations to carry out the decisions that impose measures designed to respond to the serious proliferation risks presented by Iran's nuclear programme. UN إن هذه القرارات المتخذة بموجب الفصل السابع تقتضي من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تنفذ المقررات التي تفرض تدابير تهدف إلى الاستجابة لمخاطر الانتشار الجدية التي يشكلها برنامج إيران النووي.
    The Forum is composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    The Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel must be strengthened and supported by all States Members of the United Nations. UN ويجب تعزيز الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة وتأييدها من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Combating international terrorism will require the sincere and effective participation of all States Members of the United Nations. UN وتتطلب مكافحة الإرهاب الدولي المشاركة المخلصة والفعالة من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Forum is composed of all States Members of the United Nations and members of specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك حقوق التصويت.
    It further decided that the Forum should be established as a subsidiary body of the Council composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies and that it would operate under the rules of procedure of the functional commissions of the Council. UN وقرر المجلس كذلك أن يُنشأ المنتدى بوصفه هيئة فرعية من هيئات المجلس تتألف من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة وأن يعمل طبقا للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس.
    all States Members of the United Nations are requested to attend the meeting, and we will be participating in the meeting in our individual capacity as a State Member of the United Nations. UN ومطلوب من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحضر الاجتماع، وسنشارك فيه بصفتنا الفردية باعتبارنا عضواً في الأمم المتحدة.
    The Forum is composed of all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies with full and equal participation, including voting rights. UN ويتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة، تشمل حقوق التصويت.
    The sponsors of the draft resolution consider that the decision by the International Court of Justice must be followed up by concrete actions by all States Members of the United Nations. UN ويرى مقدمو مشروع القرار أن ذلك القرار الصادر عن محكمة العدل الدولية يجب أن تتلوه أعمال ملموسة من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    6. In accordance with paragraph 4 of Council resolution 2000/35, the Forum is composed of all States Members of the United Nations and States members of the specialized agencies, with full and equal participation. UN 6 - وفقا للفقرة 4 من قرار المجلس 2000/35 يتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة، بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة.
    " According to the Charter, the Security Council acts with the mandate and on behalf of all United Nations Member States. UN " وفقا للميثاق، يعمل مجلس الأمن بولاية من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ونيابة عنها.
    Sole sponsorship, again supported in this year's consultations, helps us to ensure both regional and political balance, as well as the broad support of all United Nations Member States for the draft resolution. UN ويساعدنا التقديم الانفرادي، الذي حظي بالتأييد مرة أخرى في مشاورات هذا العام، على كفالة التوازن الإقليمي والسياسي على السواء، فضلاً عن الدعم الواسع من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمشروع القرار.
    In conclusion, I would like to emphasize that the current pressing challenges to the international community require ever greater political will and flexibility on the part of all United Nations Member States in engaging in truly global and regional cooperation that benefits all. UN وفي الختام، أود أن أشدد على أن التحديات الملحة الراهنة التي تواجه المجتمع الدولي تقتضي إرادة سياسية أكبر من ذي قبل، ومرونة من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للدخول في تعاون عالمي وإقليمي حق يستفيد منه الجميع.
    The priority in resource mobilization is, therefore, to secure timely and adequate contributions to the Environment Fund from all United Nations Member States in order to ensure that UNEP has the financial means it needs to implement its programme of work. UN ولذلك فإن الأولوية في حشد الموارد اللازمة إنما هي لتأمين توفير مساهمات كافية وفي حينها إلى صندوق البيئة من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بغية ضمان توفير الوسائل المالية التي يحتاج إليها البرنامج (اليونيب) لأجل تنفيذ برنامج عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus