"من جميع الدول في" - Traduction Arabe en Anglais

    • all States in
        
    • from all States at
        
    • by all countries in
        
    We hope this draft resolution will be supported broadly by all States in the General Assembly. UN ونأمل أن ينال مشروع القرار هذا تأييدا واسعا من جميع الدول في الجمعية العامة.
    The security of all States in the region must be respected by all parties. UN وينبغي احترام جميع اﻷطراف ﻷمن جميع الدول في المنطقة.
    The active participation of all States in the implementation of the Millennium Declaration will ensure a better future for mankind, a future in which all human beings will be free from fear, hatred, poverty and war. UN والمشاركة النشطة من جميع الدول في تنفيذ إعلان الألفية ستكفل مستقبلاً أفضل للبشرية، مستقبلاً يتحرر فيه جميع بني البشر من الخوف والحقد والفقر والحروب.
    My delegation is of the firm view that the aspirations of humanity for peace, security and development will not be fulfilled without the effective participation of all States in global affairs. UN ولدى وفدي اعتقاد راسخ بأن آمال البشرية في السلام والأمن والتنمية لن تتحقق بدون مشاركة فعالة من جميع الدول في الشؤون العالمية.
    In its subsequent resolutions, the General Assembly reaffirmed the importance of the participation of observers from all States at sessions of the Commission and its working groups. UN وفي قراراتها اللاحقة، عاودت الجمعية العامة تأكيد أهمية مشاركة مراقبين من جميع الدول في دورات اللجنة وأفرقتها العامة.()
    Such an enlargement would ensure greater participation by all countries in the Security Council, with more equitable geographical representation through democratic elections in the General Assembly. UN ومثل هذا التوسيع من شأنه أن يضمن مشاركة أوسع من جميع الدول في مجلس الأمن مع تمثيل جغرافي أكثر عدلا عن طريق انتخابات ديمقراطية في الجمعية العامة.
    The Ministers call on all States in the region and beyond to support this declaration and to join the efforts towards preserving peace, stability and security in south-eastern Europe. UN ويطلب الوزراء من جميع الدول في المنطقة وخارجها أن تؤيد هذا اﻹعلان وتنضم إلى الجهود الرامية إلى حفظ السلام والاستقرار واﻷمن في جنوب شرق أوروبا. ــ ــ ــ ــ ــ
    The considerable nuclear facilities operated by Israel are still unsafeguarded, and this undoubtedly poses a grave threat to the security of all States in the region as well as to the ongoing peace process. UN ولا تزال المرافق النووية الضخمة التي تشغﱢلها إسرائيل غير خاضعة للضمانات، ولا شك أن هذا اﻷمر يشكل تهديدا خطيرا ﻷمن جميع الدول في المنطقة، فضلا عما يمثله من تهديد لعملية السلام الجارية.
    In this regard, and with particular reference to operative paragraph 2, we call on all States in the region to ensure that their policies and actions do not prejudice the objectives of the draft resolution. UN وفي هــذا الصدد، باﻹشارة بوجه خاص الى الفقرة ٢ من المنطوق، نطلب من جميع الدول في المنــطقة أن تضـمن ألا يـكون في سياســاتها واجــراءاتها أي مساس بأهداف مشروع القرار.
    As far as the expansion of the Security Council is concerned, the Haitian Government would like a consensus to be reached on a new configuration of that important body that would favour active participation for all States in the activities of maintaining international peace and security. UN وفيما يتعلق بتوسيع مجلس اﻷمن، تود حكومة هايتي التوصل إلى توافق في اﻵراء حول شكل جديد لتلك الهيئة الهامة، يكون مشجعا على المشاركة النشطة من جميع الدول في جهود المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين.
    2. Calls upon all States in the region to accede to the Non-Proliferation Treaty; UN 2 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار()؛
    " The Security Council calls upon all States in the region to support a peaceful resolution of the conflict and to avoid any actions which could exacerbate the situation. UN " ويناشد مجلس اﻷمن جميع الدول في المنطقة دعم التوصل إلى حل سلمي للنزاع وتجنب أي إجراءات من شأنها أن تزيد من تفاقم الحالة.
    2. Calls upon all States in the region to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT); UN 2 - ويطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)()؛
    2. Calls upon all States in the region to accede to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT); UN 2 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)()؛
    7. Further calls upon all States in the region to take measures, including confidence-building and verification measures, aimed at establishing an NWFZ in the Middle East; UN 7 - يطلب كذلك من جميع الدول في المنطقة أن تتخذ التدابير الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما فيها تدابير بناء الثقة والتحقق؛
    11. Calls upon all States in the region to extend their fullest cooperation to the Director General in the fulfilment of the tasks entrusted to him in the preceding paragraph; UN 11 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تتعاون مع المدير العام إلى أقصى حدّ في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    2. Calls upon all States in the region to accede to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons; UN 2 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)()؛
    7. Further calls upon all States in the region to take measures, including confidence-building and verification measures, aimed at establishing a NWFZ in the Middle East; UN 7 - يطلب كذلك من جميع الدول في المنطقة أن تتخذ التدابير الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما فيها تدابير بناء الثقة والتحقق؛
    11. Calls upon all States in the region to extend their fullest cooperation to the Director General in the fulfilment of the tasks entrusted to him in the preceding paragraph; UN 11 - يطلب من جميع الدول في المنطقة أن تتعاون مع المدير العام إلى أقصى حد في تنفيذ المهام المسندة إليه في الفقرة السابقة؛
    In its subsequent resolutions, the General Assembly reaffirmed the importance of the participation of observers from all States at sessions of the Commission and its working groups. UN وعاودت الجمعية العامة، في قراراتها اللاحقة، تأكيد أهمية مشاركة مراقبين من جميع الدول في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة.(24)
    Indonesia attached great importance to the establishment of nuclear-weapon-free zones and welcomed the recent agreement on an African nuclear-weapon-free zone, which it hoped would soon be signed and ratified by all countries in that region. UN ٥٤ - وقال إن اندونيسيا تولي أهمية كبيرة ﻹنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، وهي ترحب بالاتفاق اﻷخير على إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا والذي تأمل في أن يتم قريبا التوقيع والمصادقة عليه من جميع الدول في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus