Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the beginning of the meeting. | UN | أما الوثائق المتأخرة فقد قُدِّمت إلى أعضاء اللجنة في صورة ورقية أو إليكترونياً مع توفير صور من جميع الوثائق في بداية الاجتماع. |
Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the beginning of the meeting. | UN | أما الوثائق المتأخرة فقد قُدِّمت إلى أعضاء اللجنة في صورة ورقية أو إليكترونياً مع توفير صور من جميع الوثائق في بداية الاجتماع. |
Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the start of the meeting. | UN | أما الوثائق المتأخرة فقد قدمت إلى أعضاء اللجنة في صورة ورقية أو إليكترونياً مع توفير صور من جميع الوثائق في بداية الاجتماع. |
Bearing all this in mind, efforts to reduce further the length of documents should concentrate on those cases where page limits are applicable or desirable since such documents make up 50 per cent of all documentation and account for close to 80 per cent of the total volume. | UN | وأخذا لكل ذلك بعين الاعتبار، ينبغي أن تركز الجهود التي تهدف إلى زيادة تخفيض حجم الوثائق على الحالات التي تكون فيها الحدود المفروضة على عدد الصفحات ممكنة التطبيق أو مستصوبة حيث أن تلك الوثائق تشكل 50 في المائة من جميع الوثائق وما يقرب من 80 في المائة من حجمها الكلي. |
9. The Commission decided to summon five Toyota dealer principals to appear before the Commission for hearings and to submit copies of all documentation relating to the determination of resale prices. | UN | 9- وقررت اللجنة استدعاء خمسة من مديري وكالات تويوتا ليمثلوا أمامها ويقدموا نسخاً من جميع الوثائق المتعلقة بتحديد سعر إعادة البيع. |
Please note: Enclose copies of all relevant documentation. | UN | يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة. |
He was sent true copies of all documents in the case file and was given a further period of 15 days in which to file an appeal, and he was again given access to the entire case file during the administrative appeal process. | UN | وقد أُرسلت إليه نسخ طبق الأصل من جميع الوثائق في ملف القضية ومُنح فترة إضافية مدتها 15 يوماً لتقديم الطعن، وأعطي مرة أخرى فرصة الاطلاع على ملف القضية برمتها خلال عملية الاستئناف الإدارية. |
He was sent true copies of all documents in the case file and was given a further period of 15 days in which to file an appeal, and he was again given access to the entire case file during the administrative appeal process. | UN | وقد أُرسلت إليه نسخ طبق الأصل من جميع الوثائق في ملف القضية ومُنح فترة إضافية مدتها 15 يوماً لتقديم الطعن، وأعطي مرة أخرى فرصة الاطلاع على ملف القضية برمتها خلال عملية الطعن الإداري. |
The proposal is to create another such link for the Registry, to improve security and reduce time lost in physically bringing documents from one building to another and to have electronic versions of all documents. | UN | ويقترح إنشاء وصلة مماثلة أخرى لقلم المحكمة لتحسين الأمن وتقليص الوقت الضائع في نقل الوثائق من مبنى إلى آخر ومن أجل توفير نسخ الكترونية من جميع الوثائق. |
If such an approach is admissible, which it definitely is not, the verification of all documents would take more than three years of intense work. | UN | وإذا سُمح باتباع نهج كهذا، وهو غير مسموح به على وجه التحديد سوف يستغرق التحقق من جميع الوثائق أكثر من ثلاث سنوات من العمل المكثف. |
Advance copies of all documents are made available on the UNICEF web site in the original languages (usually English, sometimes French) four to six weeks prior to the start of each session. | UN | وتتاح مسبقا نسخ من جميع الوثائق على موقع اليونيسيف الشبكي باللغات الأصلية (وهي عادة الانكليزية وفي بعض الأحيان الفرنسية) ما بين أربع إلى ست أسابيع قبل بدء كل دورة. |
They will also increase the capacity of the United Nations Office at Nairobi to deal with meetings servicing, performance reporting, documents management and the outsourcing of contractual translations, which currently represents 45 per cent of all documents translated and is expected to remain at that level during the biennium 2014-2015. | UN | وستزيد هذه الوظائف أيضاً قدرة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على النهوض بخدمات الاجتماعات، والإبلاغ عن الأداء، وإدارة الوثائق، والاستعانة بمصادر خارجية للترجمات التعاقدية التي تمثل حالياً نسبة 45 في المائة من جميع الوثائق المترجمة ويتوقع أن تبقى عند هذا المستوى أثناء فترة السنتين 2014-2015. |
48. To ensure that voluntary contributions earmarked for ICTR OTP are used in accordance with donor agreements, the ICTR Registrar should request the Office of Programme Planning and Budget Accounts to provide copies of all documents submitted by donors, which should be shared with OTP. | UN | 48 - لكفالة استخدام التبرعات المخصصة لمكتب المدعي العام لمحكمة رواندا وفقا لاتفاقات المانحين ينبغي لقلم محكمة رواندا أن يطلب إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات أن يوفر نسخا من جميع الوثائق التي يقدمها المانحون والتي ينبغي أن يحصل مكتب المدعي العام على نسخة منها. |
In the context of the fifteenth anniversary of the Graz symposiums, the organizers will make available on DVD-ROM a compilation of all documents issued at the past symposiums, and the Office for Outer Space Affairs will make every effort to distribute that valuable resource to Governments and space-related institutions worldwide. | UN | 54- في سياق الذكرى الخامسة عشرة لندوات غراتس، سوف يتيح منظّمو الندوة على قرص فيديو رقمي - ذاكرة القراءة فقط مجموعة من جميع الوثائق التي صدرت عن كل الندوات السابقة، وسوف يبذل مكتب شؤون الفضاء الخارجي قصارى جهده لتوزيع هذا المورد القيِّم على الحكومات والمؤسسات ذات العلاقة بالفضاء على الصعيد العالمي. |
Advance copies of all documentation for the session are available on the UNICEF Web site (www.unicef.org/about/execboard/index_23930.html). | UN | يمكن الحصول على نسخ أولية من جميع الوثائق الخاصة بالدورة من موقع اليونيسيف على الإنترنت (http://www.unicef.org/about/execboard/index_23930.html). |
Advance copies of all documentation for the session are available on the UNICEF Web site (www.unicef.org/about/execboard/index_23930.html). | UN | يمكن الحصول على نسخ أولية من جميع الوثائق الخاصة بالدورة من موقع اليونيسيف على الإنترنت (http://www.unicef.org/about/execboard/index_23930.html). |
Advance copies of all documentation for the session are available on the UNICEF Web site (www.unicef.org/about/execboard/index_23930.html). | UN | يمكن الحصول على نسخ أولية من جميع الوثائق الخاصة بالدورة من موقع اليونيسيف على الإنترنت (http://www.unicef.org/about/execboard/index_23930.html). |
Advance copies of all documentation for the session are available on the UNICEF Web site (www.unicef.org/about/execboard/index_23930.html). | UN | يمكن الحصول على نسخ أولية من جميع الوثائق الخاصة بالدورة من موقع اليونيسيف على الإنترنت (http://www.unicef.org/about/execboard/index_23930.html). |
Please note: Enclose copies of all relevant documentation. | UN | يرجى إرفاق نسخ من جميع الوثائق ذات الصلة. |
The delegation regretted that the Secretariat had used the term in several documents and requested that it be deleted in all documents under consideration by the Committee. | UN | وأعرب الوفد عن أسفه لاستخدام الأمانة العامة للمصطلح في عدة وثائق وطلب حذفه من جميع الوثائق المعروضة على اللجنة. |
At every point, the author had access to the evidence against him; he was provided with a copy of every document used in the investigation and his representative was able to participate in the questioning. | UN | وكان يَطّلع دوماً على جميع الإجراءات المتخذة ضده، حيث كانت ترسل إليه نسخ من جميع الوثائق موضوع التحقيق، كما أن ممثله تمكن من المشاركة في عمليات الاستجواب. |
Furthermore, the story presented by the complainant as to how she obtained the documents is highly improbable and fails to explain why there is no copy of the actual judgement if the person helping her was asked to send copies of all the documents in the court file. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الرواية التي قدمتها صاحبة الشكوى عن كيفية حصولها على هذه الوثائق هي أبعد ما تكون عن التصديق ولا تقدم تفسيراً لسبب عدم وجود نسخة من الحكم الفعلي إذا كان قد طُلب إلى الشخص الذي ساعدها إرسال نسخ من جميع الوثائق الموجودة في ملف المحكمة. |