"من جميع مشارب" - Traduction Arabe en Anglais

    • from all walks
        
    • of all walks
        
    Ordinary Libyans from all walks of life came together and showed incredible resilience and bravery as they rose up and drove out Al-Qadhafi. UN لقد تكاتف الليبيون العاديون من جميع مشارب الحياة وأظهروا مرونة وشجاعة لا تصدق أثناء انتفاضتهم وطردهم القذافي.
    The newspapers and electronic media have been mobilized for this purpose, and people from all walks of life are generously contributing to the Fund. UN وجرت تعبئة الصحف ووسائط الإعلام الالكترونية تحقيقا لهذا الغرض، ويساهم في الصندوق بسخاء أشخاص من جميع مشارب الحياة.
    Yet it operates in a field in which progress depends on the contributions and choices of a great diversity of actors from all walks of life. UN غير أنه يعمل في مجال يتوقف فيه إحراز التقدم على مساهمات وخيارات مجموعة كثيرة التنوع من جهات فاعلة آتية من جميع مشارب الحياة.
    Thai people from all walks of life and from various regions of the country played their part in drafting this Plan from its inception. UN وقد شارك في إعداد هذه الخطة منذ البداية الناس من جميع مشارب الحياة ومن شتى مناطق البلاد.
    The event has been a resounding success since its inception as one of the national initiatives of The Bahamas to commemorate the 50th anniversary of the United Nations, and is enjoyed by Bahamians of all walks of life. UN وتحقق هذه التظاهرة نجاحا باهرا منذ البدء فيها كإحدى المبادرات الوطنية التي قامت بها جزر البهاما احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لإنشاء الأمم المتحدة، ويستمتع بها البهاميون من جميع مشارب الحياة.
    During my visit to Afghanistan, I found Afghans from all walks of life claiming their rights to food, shelter, education, a livelihood, health, justice and physical security. UN وخلال زيارتي إلى أفغانستان شهدت الأفغان من جميع مشارب الحياة يطالبون بحقهم في الغذاء والمأوى والتعليم وأسباب المعيشة والصحة والعدالة والأمن الجسدي.
    In addition, people from all walks of life should be encouraged to make a full-time commitment for periods of a few months, a year, or a few years, through non-profit organizations dedicated to overcoming poverty. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الناس من جميع مشارب الحياة على الالتزام بالتفرغ لفترات تمتد لبضعة شهور أو لسنة، أو لبضع سنوات، من خلال المنظمات التي لا تهدف إلى الربح والتي وهبت نفسها لمحاربة الفقر.
    The plans received a warm response from all branches and support from people from all walks of life, especially women and their representative organization, the Viet Nam Women’s Union. UN وحظيت الخطط باستجابة حارة من جميع اﻹدارات وبدعم من الشعب من جميع مشارب الحياة، وخاصة المرأة والمنظمة التي تمثلها، وهي الاتحاد النسائي الفييتنامي.
    from all walks of life, they have journeyed far to take ownership of the peace process agreed in Bonn. UN فقد قطع أبناء الشعب الأفغاني، من جميع مشارب الحياة، شوطاً طويلاً ليتولوا بأنفسهم أمور عملية السلام التي اتفق عليها في بون.
    It is dependent upon courageous leadership and the development of grass-roots support. Openness and participation by people from all walks of life encourage sustainable development. UN وهي تعتمد على القيادة الشجاعة وعلى تنمية التأييد علــى مستــوى القاعدة، والانفتاح ومشاركة الجماهير من جميع مشارب الحياة من العوامل التي تشجع على التنمية المستدامة.
    These materials are utilized by hundreds of visitors including lawyers, students, journalists, civil servants as well as ordinary Rwandans from all walks of life. UN ويستخدم هذه المواد مئات الزوار، بمن فيهم المحامون والطلاب والصحفيون وموظفو الخدمة المدنية بالإضافة إلى الروانديين العاديين من جميع مشارب الحياة.
    Above all, he is thankful to his Special Adviser and his outstanding team, as well as for the dedication of many people from all walks of life in Cyprus, Greek Cypriots and Turkish Cypriots alike, who struggled for reunification and reconciliation. UN ويعرب عن شكره في المقام الأول لمستشاره الخاص وفريقه المتميز وللعديد من الأشخاص المتفانين من جميع مشارب الحياة في قبرص، من القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك الذين ناضلوا من أجل التوحيد والمصالحة.
    Founded in June 1985 by various concerned mass organizations and prominent personages from all walks of life in China, the Chinese People's Association for Peace and Disarmament (CPAPD) is the largest nation-wide non-governmental peace association with a total of 24 important member-organizations. UN تأسست رابطة الشعب الصيني للسلام ونزع السلاح في حزيران/يونيه 1985 من قِبل منظمات جماهيرية معنية مختلفة وشخصيات بارزة من جميع مشارب الحياة في الصين، وهي أكبر رابطة غير حكومية للسلام على مستوى البلد، حيث يبلغ مجموع أعضائها 24 منظمة مهمة.
    For the United Nations to be a global, citizen-centred Organization that fulfils such tasks and for it to remain relevant to citizens from all walks of life, improved coordination between agencies and with countries and people on the ground must be part of the reform. UN ولكي تصبح الأمم المتحدة منظمة عالمية تركّز على المواطنين وتضطلع بهذه المهام، ولكي تظل ذات أهمية للمواطنين من جميع مشارب الحياة، يجب أن يكون التنسيق المحسّن بين الوكالات، ومع البلدان والشعوب في الميدان، جزءا من عملية الإصلاح.
    120. Notwithstanding the fact that Afghanistan's infrastructure has been destroyed and its people devastated by almost a quarter-century of war, Afghans from all walks of life stand ready to assume responsibility themselves for rebuilding their country. UN 120 - ورغم الدمار الذي حاق بالبنية الأساسية في أفغانستان ورغم أن شعبها ممزق بعد ما يقرب من ربع قرن من الحروب، فإن الأفغان من جميع مشارب الحياة هبوا مستعدين لتحمل المسؤولية بأنفسهم من أجل إعادة بناء بلدهم.
    The aim is to ensure that women from all walks of life are able to have a platform from which they can enter into meaningful dialogue and ultimately facilitate sustainability in programmes and projects that they are involved with). UN ويهدف إلى كفالة أن يكون للنساء من جميع مشارب الحياة منبر يستطعن من خلاله الدخول في حوار مُجدٍ وييسر في نهاية المطاف الاستدامة في البرامج والمشاريع التي يعملن فيها).
    Sex tourists, for instance, come from all walks of life, age, gender, marital status and socioeconomic backgrounds. UN فالسائحون لأغراض الجنس على سبيل المثال يأتون من جميع مشارب الحياة ومن مختلف الأعمار والخلفيات الاقتصادية والاجتماعية كما يختلفون من حيث نوع الجنس والحالة الزوجية().
    There is an independent chapter in Iran's Constitution which involves 23 articles and is entitled " The rights of the nation " . The chapter addresses the legitimate rights and freedoms of people from all walks of life such as different linguistic, religious, racial and ethnic groups. UN وهناك فصل مستقل في الدستور الإيراني يتعلق بالمادة 23، ويحمل عنوان " حقوق الأمة " ، وهو فصل يتناول الحقوق والحريات المشروعة للأشخاص من جميع مشارب الحياة، مثل الفئات اللغوية والدينية والعرقية والإثنية المختلفة.
    We are witnessing a growing number of men of all walks of life standing side by side with women to end traditional practices that harm women, as well as to end violence against women. UN وإننا نشهد تزايد عدد الرجال من جميع مشارب الحياة الذين يقفون جنبا إلى جنب مع النساء لإنهاء الممارسات التقليدية التي تضر بهن، فضلا عن إنهاء العنف ضد المرأة.
    8. In preparation for the report, the board collected and analysed statistical data from different periods, and held working sessions and seminars to gather opinions from people of different social groups, such as State agencies, socio-political organizations, women of all walks of life, scientific workers, researchers and social workers. UN ٨ - ولدى إعداد التقرير، قام المجلس بجمع وتحليل بيانات إحصائية عن فترات مختلفة، وعقد جلسات عمل وحلقات دراسية لتجميع آراء الشعب من مختلف الفئات الاجتماعية، مثل وكالات الدولة، والمنظمات الاجتماعية والسياسية، والنساء من جميع مشارب الحياة، واﻷخصائيين العلميين والباحثين واﻷخصائيين الاجتماعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus