"من جميع مناحي الحياة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from all walks of life
        
    • of all walks of life
        
    • in all walks of life
        
    The department managed a wide range of recreation and sports facilities throughout the 18 districts and organized some 35 800 recreation and sports programmes for more than 2 167 000 participants from all walks of life. UN وأشرفت الإدارة على مجموعة واسعة من المرافق الرياضية والترفيهية في جميع أنحاء المناطق الثماني عشرة ونظمت نحو 800 35 برنامج ترفيهي ورياضي لأكثر من 000 167 2 مشارك من جميع مناحي الحياة.
    Women from all walks of life are encouraged to join the grass roots and take up leadership positions. UN ويهاب بالنساء من جميع مناحي الحياة الانضمام إلى القواعد الشعبية وتولي مناصب قيادية.
    We get all kinds of people from all walks of life. Open Subtitles يأتينا جميع أنواع الناس من جميع مناحي الحياة.
    Turns out that Wiccans come from all walks of life. Open Subtitles تبين أن معتنقي هذه الديانة يأتون من جميع مناحي الحياة.
    The international community welcomed the announcement of 27 April 1994 as the day of reckoning, when South Africans of all walks of life will be going to the polls to elect a truly non-racial and democratic Government. UN وقـــد رحب المجتمع الدولي بإعلان ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ كيـــوم الخلاص، حيث يتوجه جميع أبناء جنوب افريقيا من جميع مناحي الحياة الى صناديق الاقتراع لانتخاب حكومــــة ديمقراطية وغير عنصرية حقا.
    The Islamic Republic of Iran has made the utmost effort to provide for the economic, social and cultural rights of people in all walks of life in Iran and has designed and implemented four development plans based on national objectives and international commitments and is now in the middle of implementing the fifth. UN بذلت جمهورية إيران الإسلامية جهودا حثيثة لتوفير الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع الناس من جميع مناحي الحياة وقامت بتصميم وتنفيذ أربع خطط إنمائية تستند إلى الأهداف الوطنية والالتزامات الدولية، وهي الآن في خضم تنفيذ الخطة الخامسة.
    86. Child victims of violence, whether online or offline, come from all walks of life. UN 86 - ويأتي الأطفال ضحايا العنف، سواء كان على الإنترنت أو خارجها، من جميع مناحي الحياة.
    Their focus on practical gains in support of citizens from all walks of life had earned them the public's trust and respect, and they were acknowledged as representative of the people and an integral part of the development process. UN وقد أكسبها تركيزها على المكاسب العملية في دعم المواطنين من جميع مناحي الحياة ثقة الجمهور واحترامه، وحظيت بالاعتراف بها كممثلة للشعب وجزء لا يتجزأ من عملية التنمية.
    The awareness generated throughout 2011, along with the feedback and experiences from countless people from all walks of life, was significant evidence of the value attached to forests and their resources. UN وشكل الوعي الذي تولد طيلة عام 2011، إلى جانب الردود التي وردت من عدد لا يحصى من الناس من جميع مناحي الحياة والخبرات التي أبانوا عنها، دليلا هاما على القيمة التي تعلق على الغابات ومواردها.
    The initiative conducted more than 65 focus groups with approximately 1,500 Afghans from all walks of life throughout the country, who discussed their views on peace, security, transition, the rule of law, impunity and the role of the international community. UN ونظمت المبادرة أكثر من 65 مجموعة للمناقشة شملت قرابة 500 1 أفغاني من جميع مناحي الحياة في شتى أنحاء البلد، ناقشوا آراءهم بشأن مواضيع السلام والأمن والمرحلة الانتقالية وسيادة القانون والإفلات من العقاب ودور المجتمع الدولي.
    228. The Women's League today has an important number of women from all walks of life. UN 228- وتضم الرابطة النسائية في الوقت الراهن عدداً مهماً من النساء من جميع مناحي الحياة.
    These materials are utilized by approximately 100 researchers, including lawyers, students, journalists, civil servants, as well as ordinary Rwandans from all walks of life. UN ويستخدم هذه المواد حوالي 100 باحث ما بين محامين وطلاب وصحفيين وموظفين مدنيين كما يستخدمها الروانديون العاديون من جميع مناحي الحياة.
    Women from all walks of life were interviewed on their knowledge and experience of these issues and these programmes were broadcast in Tetum by 16 community radio stations in four regions, Viqueque, Los Palos, Maliana and Alieu. UN وأذيعت مقابلات مع سيدات من جميع مناحي الحياة عن معلوماتهن وخبراتهن بهذه القضايا، وأذيعت هذه البرامج بلغة التيتوم في 16 محطة إذاعة في أربع مناطق هي فيكيكي ولوس بالوس ومليانا وأليو.
    This not only brought about greater sensitivity on the part of public and private institutions to encourage and support women's initiatives in sports, but perhaps more importantly, they offered new role models to girls from all walks of life. UN ولم يحدث هذا قدرا أكبر من الحساسية لدى المؤسسات العامة والخاصة بتشجيع ودعم المبادرات النسائية في مجال الرياضة فحسب بل الأهم من ذلك هوأن هؤلاء النسوة قد قدمن نماذج جديدة لأدوار المرأة للفتيات من جميع مناحي الحياة.
    839. During its visit to the area, the Special Committee heard the testimony of persons from all walks of life. UN ٨٣٩ - وقد استمعت اللجنة الخاصة، أثناء زيارتها للمنطقة، الى شهادات أشخاص من جميع مناحي الحياة.
    Spies come from all walks of life, Open Subtitles الجواسيس يأتون من جميع مناحي الحياة
    The workshops provide local participants from all walks of life the opportunity to listen to information about the work of the Tribunal and its relevance to Rwandans and to express their views and share their perceptions with Tribunal staff members who provided them with first-hand information about the work of the Tribunal. UN وتتيح حلقات العمل هذه للمشاركين المحليين من جميع مناحي الحياة من فرصة الاستماع إلى معلومات عن عمل المحكمة ومدى أهميتها للروانديين والتعبير عن آرائهم ومشاطرة تصوراتهم مع موظفي المحكمة الذين قدموا لهم معلومات أولية عن عمل المحكمة.
    The Ten-Point Programme states that the north and the south should establish a pan-national, unified State that represents all parties and all groups from the entire nation, including people from all walks of life, while leaving the two systems and governments of the north and the south intact. UN ويقضي برنامج النقاط العشر بأن يقيم الشمال والجنوب دولة موحدة تضم اﻷمة كلها وتمثل جميع اﻷطراف وجميع المجموعات في اﻷمة كلها بمن في ذلك الناس من جميع مناحي الحياة مع الاحتفاظ في نفس الوقت بنظامي وحكومتي الشمال والجنوب.
    But for 18 days, the eyes of the world were glued to Tahrir Square, where Egyptians from all walks of life -- men and women, young and old, Muslim and Christian -- demanded their universal rights. UN ولكن ظلت أعين العالم مسلّطة على ميدان التحرير،على مدى 18 يوماً، حيث تجمع المصريون من جميع مناحي الحياة - رجالا ونساءً، شيباً وشباناً، ومسلمين ومسيحيين - ليطالبوا بحقوقهم الإنسانية العالمية.
    (d) The National Dialogue Council (Inama y'Igihugu y'Umushyikirano) is a national forum in which Rwandans of all walks of life participate in annual discussions aimed at evaluating how the country is governed and delivers on various policies and programmes. UN (د) مجلس الحوار الوطني (Inama y ' Igihugu y ' Umushyikirano) هو منتدى وطني يشارك فيه الروانديون من جميع مناحي الحياة في مناقشات سنوية تهدف إلى تقييم الكيفية التي تُحكم بها البلاد وتنفَّذ مختلف السياسات والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus