Insufficient investment from all these sources over several decades is seen as a major constraint to increasing agricultural production. | UN | وتُعتبر قلة الاستثمارات من جميع هذه المصادر خلال العقود الأخيرة عائقا كبيرا يحد من زيادة الإنتاج الزراعي. |
Hard copies may be obtained from all these agencies and institutions on request. | UN | ويمكن الحصول على نسخة مطبوعة من جميع هذه الوكالات والمؤسسات عند الطلب. |
The objective of all these efforts is to create a favourable legal environment for electronic commerce. | UN | والهدف من جميع هذه الجهود هو تهيئة بيئة قانونية ملائمة للتجارة الالكترونية. |
In spite of all these acts of aggression and the criminal blockade, the Cuban people will never be defeated. | UN | وعلى الرغم من جميع هذه الأعمال العدوانية والحصار الإجرامي، فإن الشعب الكوبي لن يهزم أبدا. |
At the same time, we cannot disregard the importance of reducing and dismantling existing arsenals of all such weapons. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يمكننا تجاهل أهمية تخفيض وتفكيك الترسانات الموجودة حاليا من جميع هذه الأسلحة. |
The purpose of all those mechanisms was to promote gender equality, to ensure the sexual and reproductive rights of women and girls and to advocate the elimination of traditional practices that were detrimental to women. | UN | والغرض من جميع هذه الآليات هو تعزيز المساواة بين الجنسين، لكفالة الحقوق الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات وللدعوة إلى القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بالنساء. |
It is impossible to hedge all of these elements. | UN | ومن المستحيل التحوط من جميع هذه العناصر. |
Comments from all these organizations on the draft report have been sought and were taken into account in finalizing the report. | UN | والتُمس من جميع هذه المنظمات التعليق على مشروع التقرير وروعي هذا التعليق عند وضع الصيغة النهائية للتقرير. |
Comments from all these organizations on the draft report have been sought and were taken into account in finalizing the report. | UN | والتُمس من جميع هذه المنظمات التعليق على مشروع التقرير وروعي هذا التعليق عند وضع الصيغة النهائية للتقرير. |
We intend to pursue this objective by advocating and promoting a world free from all these inhuman weapons. | UN | وإننا عازمون على السعي إلى تحقيق هذا الهدف بالدعوة إلى إيجاد عالم خال من جميع هذه الأسلحة اللاإنسانية. |
Surely there are lessons to learn from all these events. | UN | وما من شكّ أنه يمكن استخلاص بعض العبر من جميع هذه المؤتمرات. |
The objective of all these provisions is to retain accommodation in residential use or improve the level of occupancy of the existing housing stock. | UN | والغرض من جميع هذه الأحكام هو المحافظة على المرافق المستخدمة للسكن أو تحسين مستوى استغلال رصيد المساكن الموجود. |
A steering committee composed of all these parties will create the policies on diamond controls. | UN | وستقوم لجنة توجيه مؤلفة من جميع هذه الأطراف بوضع السياسات الخاصة بالرقابة على الماس. |
The inputs of all these sources have been drawn upon. | UN | وكان ثمة اعتماد على المدخلات الموفرة من جميع هذه المصادر. |
The purpose of all such operations was to settle conflicts which could not be resolved within the existing international system. | UN | والغرض من جميع هذه العمليات هو تسوية المنازعات التي لا يمكن حسمها في إطار النظام الدولي القائم. |
48. Bathymetric charts will often be produced from a combination of all such types of data. | UN | ٤٨ - وكثيرا ما توضع المخططات الباثيمترية استنادا إلى بيانات من جميع هذه اﻷنواع. |
With regard to nuclear weapons, the Commonwealth of Dominica believes that the Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty are merely way-stations on the road to the desirable end of a world free of all such arsenals. | UN | وفيما يتصل باﻷسلحة النووية، يرى كومنولث دومينيكا أن معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما مجـرد محطتيـن متوسطتين على الطريق لتحقيق الهدف المنشود ألا وهــو إيجــاد عالم خال من جميع هذه الترسانات. |
The schedule envisages completion of all those tasks within a period of 10 months, that is by 4 January 2008, followed by the organization of a presidential election. | UN | ويفترض هذا الجدول الزمني الانتهاء من جميع هذه المهام في غضون فترة 10 أشهر، أي بحلول 4 كانون الثاني/يناير 2008، يليها تنظيم انتخابات رئاسية. |
It includes so many distinguished diplomats and experienced statesmen from all of these States. | UN | إنه يضم كثيراً من الدبلوماسيين المبرّزين للغاية والسياسيين المتمرسين من جميع هذه الدول. |
Further efforts should be made to include actions from all such entries, including the Department of Peacekeeping Operations, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لكي تشتمل الخطة على إجراءات من جميع هذه الكيانات، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية. |