"من جهتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • for my part
        
    • on my part
        
    • on my end
        
    • by me
        
    • of my own
        
    • As far as
        
    • on my side
        
    • from my end
        
    • from my side of
        
    I am pleased, for my part, to be surrounded by such charming female colleagues. UN أما من جهتي فإن من دواعي سروري أن أكون محاطاً بزميلات رائعات.
    for my part, I hereby rededicate myself as from today to carrying out your mandate. UN وأنا من جهتي أكرس نفسي مجددا، اعتبارا من اليوم، للاضطلاع بالمهمة التي أوكلتموها الي.
    for my part I would like to express my profound satisfaction at the fact that I will now be working with highly skilled and experienced diplomats. UN وأود من جهتي أن أعرب عن بالغ ارتياحي ﻷني سأعمل اﻵن مع دبلوماسيين ذوي مهارات وخبرات عالية.
    I understand that, while not banned outright in our code of conduct, sleeping with students reflects poor judgment on my part. Open Subtitles أنا أفهم ذلك، بينما لم تحظر صراحة في مدونة قواعد السلوك، النوم مع الطلاب يعكس سوء الحكم من جهتي.
    Okay, but I hope you'll go anything but easy on my end. Open Subtitles حسنا لكنني اتمنى لا يجري الأمر بسهوله من جهتي
    for my part, I intend to continue to foster greater regional and international convergence in support of Iraq's political transition. UN وأعتزم من جهتي مواصلة التشجيع على تحقيق المزيد من التقارب الإقليمي والدولي دعما للانتقال السياسي في العراق.
    for my part, I've made the leap of love, and there's no going back Open Subtitles من جهتي ، عملت قفزة من الحب وليس هناك عودة
    for my part, the relationship was a healthy one. Open Subtitles من جهتي .. فقد كانت العلاقة بيننا صحية
    for my part, I've done as much as I can to bring the truth to light. Open Subtitles من جهتي أنا، فعلت كل ما بإمكاني لتخرج الحقيقة إلى النور
    for my part tell Richardson I've slept with his wife. Open Subtitles من جهتي ساقول لريتشاردسون بانني نمت مع زوجته.
    I welcome President Kostunica's timely appeal for participation in the elections and, for my part, call upon all eligible voters to exercise this basic democratic right. UN وأُرحـب بالنداء الذي وجهـه الرئيس كوستونيكا في الوقت المناسب للمشاركة في الانتخابات، وإنـي أدعو من جهتي جميع المقترعين المؤهلين لممارسة هذا الحق الديمقراطي الأساسي.
    I got nominated for my part on Days of Our Lives! Open Subtitles أنا حصلت على ترشيح من جهتي على أيام حياتنا!
    It's the law, Miss Seferian, not an oversight on my part. Open Subtitles هذا هو القانون،يا آنسه سيفيريان، لا سهو من جهتي.
    Yes, but any failures on my part have always been remedied with the finest single malt. Open Subtitles نعم، ولكن أي فشل من جهتي دائما علاجها مع أرقى الشعير واحد.
    - I wanna apologize to the Reston campaign, Governor Reston himself, and the American people for this unforgivable lapse in judgment on my part. Open Subtitles إلى حملة ريستون ومحافظ ريستون بنفسه والشعب الأمريكي لهذا الذنب الذي لا بغتفر لأسقاط التهم من جهتي
    I'm notifying you of the situation on my end. Open Subtitles وبدوري أبلّغكم بالموقف من جهتي.
    Good by me. Seven minutes. Open Subtitles لا بأس بذلك من جهتي. سبع دقائق.
    Enough questions from you. I have several of my own. Open Subtitles كل سؤال ترغب بطرحه يقابله عدّة أسئلة من جهتي
    As far as I was concerned, he never was. Open Subtitles من جهتي, هو لم يكن هناك أبداً.
    Oh... There is no problem on my side! They just live for away, otherwise.... Open Subtitles لا توجد مشكلة من جهتي , هم فقط يعيشون في الخارج , و ايضاً..
    No objections from my end. Open Subtitles ‎لا يوجد أي اعتراضات من جهتي. ‏
    What makes you think my uncle, or anyone from my side of the fence is gonna believe an inconceivable lie like that? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أن عمي أو شخص آخر من جهتي سوف يصدق كذبة كهذه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus