"من جهود من أجل تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • efforts to implement
        
    • endeavours to implement
        
    They called upon the international community to assist the Government of National Unity and Transition in its efforts to implement the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition. UN ودعا الأعضاء المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى حكومة الوحدة الوطنية والانتقال، فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الاتفاق العام والشامل.
    His delegation commended the Special Committee for its tireless efforts to implement the relevant General Assembly resolutions and urged the administering Powers to cooperate with the Special Committee and participate in its work in order to ensure that the aspirations of the peoples of the Non-Self-Governing Territories were fully realized. UN ووفد ناميبيا يشيد باللجنة الخاصة لما تبذله من جهود من أجل تنفيذ قرارات الجمعية العامة، ويطالب السلطات الإدارية بالتعاون مع اللجنة والمشاركة فى أعمالها التى ترمى فى النهاية إلى تلبية تطلعات سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى لتحويل هذه التطلعات إلى واقع.
    7. The Committee, while welcoming the State party's efforts to implement the Committee's concluding observations of 2002 on the State party's initial report (CRC/C/61/Add.3), notes with regret that some of the recommendations contained therein have not been fully addressed. UN 7- بينما ترحب اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود من أجل تنفيذ الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير الأولي للدولة الطرف في عام 2002 (CRC/C/61/Add.3)، فإنها تلاحظ مع الأسف أن بعض التوصيات الواردة فيها لم تُنفذ تنفيذاً كاملاً.
    156. The United Nations system, international and regional financial institutions and other multilateral development partners are urged to continue and strengthen support for small island developing States in their efforts to implement national development strategies and programmes. UN 156 - نحث منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، وسائر الشركاء الإنمائيين المتعددي الأطراف على مواصلة وتعزيز الدعم المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    :: Establishing a mechanism to commend and encourage governors and/or local government officials in their endeavours to implement disbandment UN :: وضع آلية لاستنهاض همم المحافظين و/أو مسؤولي الحكم المحلي وتشجيعهم على ما يبذلونه من جهود من أجل تنفيذ عملية حل الجماعات المسلحة غير المشروعة
    156. The United Nations system, international and regional financial institutions and other multilateral development partners are urged to continue and strengthen support for small island developing States in their efforts to implement national development strategies and programmes. UN 156 - نحث منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، وسائر الشركاء الإنمائيين المتعددي الأطراف على مواصلة وتعزيز الدعم المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    46. JS4 welcomes the Government's efforts to implement the recommendations on ways to eradicate trafficking in persons, sexual exploitation and child labour. UN 46- ورحبت الورقة المشتركة 4 بما بذلته الدولة من جهود من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بالقضاء على الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال وعمل الأطفال(108).
    18. We urge the United Nations system, international and regional financial institutions and other multilateral development partners to continue and strengthen support for African Governments in their efforts to implement national development strategies and programmes. UN 18 - ونحث منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية والشركاء في التنمية المتعددي الأطراف الآخرين على مواصلة وتعزيز دعم الحكومات الأفريقية فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    The present report also contains a summary matrix of counter-terrorism projects implemented by United Nations entities around the world (attachment I) and submissions by Member States and regional and subregional organizations and other relevant organizations on their efforts to implement the Strategy (attachment II). UN ويقدم هذا التقرير أيضا مصفوفة موجزة لمشاريع مكافحة الإرهاب التي تنفذها كيانات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم (الملحق الأول)، والتقارير التي تقدمها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الأخرى المعنية بشأن ما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الاستراتيجية (الملحق الثاني)(1).
    the General Assembly requested the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to continue to assist Governments in their efforts to implement concrete and innovative programmes aimed at improving shelter, within the framework of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 (resolution 43/180); and adopted the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 (resolution 43/181). UN ١٣٦(، اعتمدت الجمعية العامة الى المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( أن يواصل مساعدة الحكومات فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ برامج محددة وتجديدية بهدف تحسين المأوى في إطار الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ )القرار ٤٣/١٨٠(، كما اعتمدت هذه الاستراتيجية )القرار ٤٣/١٨١(.
    The three Governments also recommend that the Committee should further assist States in their efforts to implement rigorously the mandatory sanctions against Libya through the issuance of guidance on the payment of post-zero debts in Member States, payments made following calls on guarantees (performance bonds) relating to contracts with Libyan buyers, and on reinsurance. UN كما توصي الحكومات الثلاث بأن تزيد اللجنة مساعدتها للدول فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الجزاءات اﻹلزامية المفروضة ضد ليبيا تنفيذا صارما وذلك من خلال إصدار توجيهات بشأن طرائق سداد، في الدول اﻷعضاء، الديون المستجدة بعد دخول الجزاءات حيز النفاذ، والمبالغ المسددة بناء على طلبات أداء رأس مال الضمان )سندات ضمان اﻷداء( الصادرة لصالح مستوردين ليبيين والمتصلة بعقود مبرمة معهم، وإعادة التأمين.
    18. Invites the United Nations system to enhance its support for African countries in their efforts to implement the Johannesburg Plan of Implementation, and to support efforts aimed at strengthening cooperation among the African Union Commission, the African Development Bank and the Economic Commission for Africa to address the development challenges of Africa; UN 18 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز دعمها للبلدان الأفريقية في ما تبذله من جهود من أجل تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ() وإلى دعم الجهود الرامية إلى توطيد التعاون بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا في مجال التنمية؛
    18. Invites the United Nations system to enhance its support for African countries in their efforts to implement the Johannesburg Plan of Implementation, and to support efforts aimed at strengthening cooperation among the African Union Commission, the African Development Bank and the Economic Commission for Africa to address the development challenges of Africa; UN 18 - تدعو منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز دعمها للبلدان الأفريقية في ما تبذله من جهود من أجل تنفيذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ() وإلى دعم الجهود الرامية إلى توطيد التعاون بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها أفريقيا في مجال التنمية؛
    4. Invites the international community, including financial institutions and intergovernmental, non-governmental and international organizations, in accordance with the principle of common and shared responsibility, to provide financial and technical assistance, including consultation services, in order to support the States of the region in their endeavours to implement the Santo Domingo Pact and Managua Mechanism; UN 4- تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة والجماعية، إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، دعماً لدول المنطقة فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا؛
    (c) Invite the international community, including financial institutions and intergovernmental, non-governmental and international organizations in accordance with the principle of common and shared responsibility, to provide financial and technical assistance, including consultation services, in order to support the States of the region in their endeavours to implement the Santo Domingo Pact and the Managua Mechanism. UN (ج) تدعو المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة والجماعية، إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما فيها الخدمات الاستشارية، دعماً لدول المنطقة فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus