There is no conceivable threat to Indonesia from any of its neighbours. | UN | ولا يوجـد أي تهـديـد يمكـن تصــوره لاندونيسيا من أي من جيرانها. |
Armenia had never started a war or committed an act of aggression against any of its neighbours. | UN | إذ أن أرمينيا لم تبادر إطلاقا إلى شن الحرب أو ترتكب عملا من أعمال العدوان ضد أي من جيرانها. |
Those acts had been planned by three States, including one of its neighbours which had recently become a convert to the crusade against international terrorism. | UN | وخططت لهذه اﻷعمال ثلاث دول، بما فيها واحدة من جيرانها التي انضمت مؤخرا إلى الحملة ضد اﻹرهاب الدولي. |
Of course, Kyrgyzstan does require humanitarian assistance and support from its neighbours and the world community. | UN | وطبعا، تحتاج قيرغيزستان للمساعدة الإنسانية والدعم من جيرانها والمجتمع العالمي. |
This information consisted of two new documents, including a death certificate for the husband and a declaration from 10 of her neighbours in Gegetjkori confirming that the complainant had been threatened and persecuted by unknown persons who also killed her dog, leaving it in front of the door as a warning. | UN | وتتألف هذه المعلومات من وثيقتين جديدتين، بما في ذلك شهادة وفاة زوجها وإعلان من 10 من جيرانها في جيجتكوري، يؤكد أن مقدمة الشكوى هددت واضطهدت من قبل أشخاص مجهولين، قتلوا كلبها أيضا وتركوه أمام الباب كنوع من التحذير. |
The wider Black Sea area can edge closer to its neighbours and the world only through concerted efforts and coordinated initiatives by different regional and international organizations. | UN | ولا يمكن أن تقترب منطقة البحر الأسود الأوسع نطاقا من جيرانها والعالم إلا عن طريق الجهود والمبادرات المنسّقة من جانب المنظمات الإقليمية والدولية المختلفة. |
An additional major factor has nevertheless been the persistent tendency of certain Governments, in particular that of Liberia, to exacerbate already existing tensions in one or other of their neighbours by meddling in domestic disputes and using proxies to undermine Governments. | UN | ومع ذلك فقد تمثَّل عامل رئيسي إضافي في استمرار ميل حكومات معينة، وبخاصة حكومة ليبريا، إلى زيادة التوترات الموجودة بالفعل في بلد أو آخر من جيرانها عن طريق التدخل في النزاعات المحلية واستخدام الوكلاء لتقويض الحكومات. |
Therefore, national statistical offices can learn from their neighbours and share experience to their mutual advantage. | UN | ولذلك، تستطيع المكاتب اﻹحصائية الوطنية أن تتعلم من جيرانها وتقاسمها التجارب تحقيقا للفائدة المتبادلة. |
Turkey harbours no designs or territorial ambitions against Greece or any of its neighbours. | UN | فليس لدى تركيا أي مخططات أو طموحات اقليمية ضد اليونان أو أي من جيرانها. |
At the same time, a durable peace cannot be achieved in Bosnia and Herzegovina without the full cooperation of its neighbours. | UN | وفي نفس الوقت لا يمكن أن يتحقق سلم دائم في البوسنة والهرسك بدون التعاون الكامل من جيرانها. |
It is also a confirmation of our formal position that Bulgaria does not consider any of its neighbours as potential aggressors and does not expect a military incursion on its territory. | UN | كما أنه يؤكد موقفنا الرسمي بأن بلغاريا لا تعتبر أيا من جيرانها بمثابة معتدين محتملين وأنها لا تتوقع حدوث غزو عسكري ﻷراضيها. |
21. The bilateral relations of the former Yugoslav Republic of Macedonia with some of its neighbours have strengthened during the reporting period. | UN | ٢١ - وتوطدت العلاقات الثنائية بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والبعض من جيرانها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It has a conflict or dispute with every one of its neighbours. | UN | ولها صراع أو نزاع مع كل من جيرانها. |
Israel was a party to some 15 global and regional conventions and had bilateral agreements with several of its neighbours as well as with many European countries. | UN | فاسرائيل طرف في نحو ٥١ اتفاقية عالمية وإقليمية ولها اتفاقات ثنائية مع العديد من جيرانها فضلا عن كثير من البلدان اﻷوروبيـــة. |
France warmly welcomes the forthcoming membership of its neighbours in Central, Eastern and Mediterranean Europe, and will do everything to make it a great success. | UN | وترحب فرنسا ترحيبا حارا باﻷعضاء المقبلين من جيرانها في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وأوروبا الواقعة على البحر اﻷبيض المتوسط، وهي ستبذل غاية وسعها لكي يتحقق ذلك بكل نجاح. |
38. Israel has always striven for peace and has achieved some success in this; it lives in peace with two of its neighbours, Egypt and Jordan. | UN | 38 - وقال المتحدث إن إسرائيل سعت على الدوام من أجل التوصل إلى السلام، وحققت في سبيل ذلك نجاحا: هو أنها تعيش في سلام مع اثنين من جيرانها وهما مصر والأردن. |
There are no grounds or justification to equate the situation in the Federal Republic of Yugoslavia with that in the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina, in view of the fact that the Federal Republic of Yugoslavia is not involved in the armed conflict with any of its neighbours. | UN | وليس ثمة أسباب أو مبرر للمساواة بين الوضع في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والوضع في جمهورية كرواتيا وجمهورية البوسنة والهرسك، نظرا ﻷن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليست ضالعة في النزاع المسلح مع أي من جيرانها. |
Hungary had always been ready to conduct negotiations and cooperate in good faith with any of its neighbours on issues relating transboundary harm, and had always been willing to seek the assistance or mediation of any international organization in the field. | UN | وما فتئت هنغاريا تعرب عن استعدادها ﻹجراء مفاوضات مع أي من جيرانها بحسن نية والتعاون معهم بشأن المسائل المتعلقة بالضرر العابر للحدود، وقد دأبت على إبداء رغبتها في التماس المساعدة أو الوساطة من أي منظمة دولية في هذا المجال. |
The representative of Israel stated that his State was subjected to threats from its neighbours, as if trying to justify Israel's violations of the Assembly's resolutions, adopted on the recommendations of this Committee, that urge Israel to eliminate its nuclear weapons and its other weapons of mass destruction. | UN | لقد أكد مندوب إسرائيل على أن دولته تتعرض لتهديد من جيرانها وكأنه بذلك يحاول أن يبرر مخالفتها لقرارات هذه اللجنة التي تدعوها باستمرار إلى إزالة أسلحتها النووية وأسلحة التدمير الشامل التي بحوزتها. |
Haiti is a prime example of a vulnerable small island State receiving, at long last, the support and protection needed from its neighbours and the international community. | UN | وهايتـــي مثال رئيسي على دولة جزيـرة صغيـــرة ضعيفة تتلقـــى، بعد طول انتظار، الدعم والحماية المطلوبيــن من جيرانها والمجتمع الدولــي. |
Moreover, and notwithstanding the content of paragraph 2.8 above, the Committee notes, that the author, on 12 April 2002, did file a pardon application with the President's office, and another such application was filed by four of her neighbours on an unspecified date. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبغض النظر عن محتوى الفقرة 2-8 أعلاه، تشير اللجنة إلى أن صاحبة البلاغ قدمت، بتاريخ 12 نيسان/أبريل 2002، طلباً إلى مكتب رئيس الدولة تلتمس فيه العفو عن ابنها، كما قدم أربعة من جيرانها طلباً آخر في تاريخ غير محدد. |
That cooperation will be instrumental in bringing the wider Black Sea area closer to its neighbours and the world. It will also encourage us all to move quickly forward through concerted efforts, common initiatives and the implementation of joint programmes. | UN | وسيكون هذا التعاون هاما في تقريب منطقة البحر الأسود الأوسع من جيرانها والعالم، ومن شأنه أن يشجعها على المضي قدما بسرعة، من خلال الجهود المتضافرة والمبادرات العامة وتنفيذ المشاريع المشتركة. |
And it is the force that has allowed emerging African countries like Ethiopia, Malawi and Mozambique to defy the odds and make real progress towards achieving the Millennium Development Goals, even as some of their neighbours -- such as Côte d'Ivoire -- have lagged. | UN | إنها القوة التي مكنت بلدانا أفريقية ناشئة مثل إثيوبيا وملاوي وموزامبيق، من تحدي الصعاب، وإحراز تقدم حقيقي نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، حتى وإن كان البعض من جيرانها - مثل كوت ديفوار - قد تأخرت في ذلك. |
This exchange of information is important because it allows countries to gain lessons learned from their neighbours and partners, and potentially implement similar mechanisms and processes. | UN | وهذا التبادل للمعلومات أمر مهم لأنه يتيح للبلدان اكتساب الدروس المستفادة من جيرانها وشركائها، وربما أيضاً تنفيذ آليات وعمليات مماثلة. |
And don't try and lie your way out of it, because several of her neighbors saw her being driven away in a police car. | Open Subtitles | ولا تحاول التملّص بالكذب لأنّ عدداً من جيرانها رأوها مقتادة في سيّارة شرطة |
In contrast, the majority of the Bangladeshi population speaks Bengali, an Indo-Aryan or Indo-European language, belongs to the Islamic faith, and is ethnically closer to neighbouring countries to the west of Bangladesh than to its neighbours to the north, east and south-east. | UN | وعلى النقيض فإن غالبية أفراد الشعب البنغلاديشي يتكلمون البنغالية وهي لغة هندو - آرية أو هندو - أوروبية. كما يدينون بالعقيدة الإسلامية وهم أقرب عرقياً إلى البلدان المجاورة غرب بنغلاديش أكثر من جيرانها إلى الشمال أو الشرق أو الجنوب الشرقي. |