"من حالات التقاعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • of retirements
        
    While this trend is positive, the index will need to increase sharply to keep pace with the forecasted number of retirements over the next few years. UN وفي حين يُعد هذا الاتجاه إيجابيا، فإن المؤشر يجب أن يزداد بصورة حادة لملاحقة العدد المتوقع من حالات التقاعد في السنوات القليلة القادمة.
    The large number of retirements over the next three years should open up increased opportunities for candidates from unrepresented and underrepresented countries. UN وينبغي أن تتيح الأعداد الكبيرة من حالات التقاعد خلال السنوات الثلاث القادمة فرصاً متزايدة أمام المرشحين من البلدان غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً.
    The large number of retirements in recent years, a trend that is expected to continue into the future, and the corresponding influx of new recruits have significantly altered the demographic structure and experience level of most of the translation services. UN وأدى العدد الكبير من حالات التقاعد في السنوات الأخيرة، وهو اتجاه يتوقع أن يستمر في المستقبل، وما قابله من تدفق الموظفين الجدد، إلى حدوث تغيير كبير في الهيكل الديموغرافي وفي مستوى الخبرة بمعظم دوائر الترجمة التحريرية.
    His delegation hoped that the anticipated large number of retirements within the next five years would be taken as an opportunity to rejuvenate the staff of the Organization through recruitment. UN وقال إن وفده يأمل في اعتبار العدد الهائل المتوقع من حالات التقاعد في السنوات الخمس المقبلة فرصة لتجديد شباب المنظمة عن طريق التعيين.
    9. The Department is facing an unprecedented number of retirements over the next few years. UN 9 - وتواجه إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات عددا غير مسبوق من حالات التقاعد على مدى السنوات القليلة المقبلة.
    A large number of retirements and the resulting influx of new staff are placing a heavy burden on the training capacity and are bound to have an impact on overall productivity. UN فالعدد الكبير من حالات التقاعد وما يترتب على ذلك من تدفق الموظفين الجدد يضع عبئا ثقيلا على قدرات التدريب وسيؤثر لا محالة في الإنتاجية العامة.
    I.48 The Advisory Committee continues to believe that proactive measures will be needed to deal with the massive staff turnover that this number of retirements represents. UN أولا - 48 وما زالت اللجنة الاستشارية تعتقد أن اتخاذ تدابير استباقية سيكون ضروريا للتعامل مع معدل الدوران الكبير للموظفين الذي يمثله هذا العدد من حالات التقاعد.
    Furthermore, the significant number of retirements in the next five years provides an opportunity for reviewing and aligning the staffing structure to the needs of the Organization, in the light of the modernization of administrative functions which will result from the full deployment of the ERP system. UN وعلاوة على ذلك، يتيح العدد الكبير من حالات التقاعد في السنوات الخمس القادمة فرصة لاستعراض هيكل ملاك الموظفين ومواءمته مع احتياجات المنظمة، في ضوء تحديث المهام الإدارية التي ستترتب على النشر الكامل لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    The United Nations organizations would soon face a wave of retirements among senior managers, and the low retirement age and associated rules and regulations might unnecessarily prevent organizations from making the maximum use of experienced human resources. UN وستواجه مؤسسات الأمم المتحدة قريبا موجة من حالات التقاعد في صفوف كبار المديرين، وقد يؤدي انخفاض سن التقاعد وما يرتبط به من قواعد وأنظمة إلى الحيلولة بلا ضرورة دون استفادة المؤسسات إلى أقصى حد من الموارد البشرية ذات الخبرة.
    The heightened importance of succession planning today stems directly from the " demographic transition " which many units in the Department are undergoing as a result of a large number of retirements and the corresponding influx of new recruits. UN ويستمد تخطيط الخلافة أهميته الكبيرة مباشرة من " التحول الديمغرافي " الذي تشهده العديد من الوحدات داخل الإدارة كنتيجة للعدد الكبير من حالات التقاعد وما يقابله من تدفق للموظفين الجدد.
    Furthermore, the significant number of retirements in the next five years provides an opportunity for reviewing and aligning the staffing structure to the needs of the Organization, in the light of the modernization of administrative functions which will result from the full deployment of the ERP system. UN وعلاوة على ذلك، يتيح العدد الكبير من حالات التقاعد في السنوات الخمس القادمة فرصة لاستعراض هيكل ملاك الموظفين ومواءمته مع احتياجات المنظمة، في ضوء تحديث المهام الإدارية التي ستترتب على النشر الكامل لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    Regarding retirements, a significant increase of 7.5 per cent was registered, with women representing 39.8 per cent of retirements during the period 2006-2008 as compared to 32 per cent in 2004-2006 and 25 per cent in 2003-2004. UN وفيما يتعلق بالتقاعد، سجلت زيادة كبيرة بنسبة 7.5 في المائة، حيث مثلت النساء نسبة 39.8 في المائة من حالات التقاعد خلال الفترة 2006-2008 مقارنة بنسبة 32 في المائة في الفترة 2004-2006 ونسبة 25 في المائة في الفترة 2003-2004.
    Women separating from the Organization constituted 53 per cent of all inter-agency or organizational transfers (10 out of 19); 39 per cent of resignations (37 out of 94); 25 per cent of retirements (37 out of 148); 24 per cent of separation due to expiry of appointment (108 out of 459); 20 per cent of agreed terminations (11 out of 56) and 33 per cent of deaths (2 out of 6). UN وشكلت النساء اللواتي انتهت خدمتهن في المنظمة 53 في المائة من جميع الانتقالات من وكالة أو مؤسسة إلى أخرى (10 من أصل 19)؛ و 39 في المائة من الاستقالات (37 من أصل 94)؛ و 25 في المائة من حالات التقاعد (37 من أصل 148)؛ و 24 في المائة من انتهاء الخدمة بسبب انقضاء مــــدة التعيين (108 من أصــــل 459)؛ و 20 في المائة من إنهاء الخدمة بالاتفاق (11 من أصل 56) و 33 في المائة من الوفيات (2 من أصل 6).
    (4) In 2005, a concerted effort will be made to reach a full complement of staff; maternity leave by several staff and a number of retirements, all in 2005, will dampen the effect, but in 2006 and 2007, the Fund is expected to be fully staffed, as reflected in the statistics above. UN (4) في عام 2005، ستتضافر الجهود من أجل بلوغ الملاك الكامل للموظفين غير أن أجازات الأمومة المقررة للعديد من الموظفات وعدد من حالات التقاعد المتوقعة، وجميعها سيشهدها عام 2005، سوف تلقي بظلالها على هذه الجهود. ولكن من المنتظر أن يستكمل الصندوق ملاكه من الموظفين في عامي 2006 و 2007 كما تشير إلى ذلك الإحصاءات الواردة أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus