"من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا" - Traduction Arabe en Anglais

    • of MINUGUA
        
    • to MINUGUA
        
    • for MINUGUA
        
    • MINUGUA's
        
    • the MINUGUA
        
    • Verification of Human Rights
        
    It was indicated that stretching this ratio would hinder the full implementation of MINUGUA's mandate. UN وأشير الى أن زيادة هذه النسبة سيعوق التنفيذ الكامل لولاية بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The participants expressed support for the work of MINUGUA, making their assistance contingent upon progress in the negotiating process and implementation of the Mission's recommendations. UN وأيد المشاركون مهمة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وربطوا دعم غواتيمالا بإحراز تقدم في عملية المفاوضات وتنفيذ توصيات البعثة.
    It was indicated that stretching this ratio would hinder the full implementation of MINUGUA's mandate. UN وأشير الى أن زيادة هذه النسبة سيعوق التنفيذ الكامل لولاية بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The Committee did not receive any satisfactory explanation as to the value of assets to be transferred to MINUGUA. UN ولم تتلق اللجنة أي شرح مرض بشأن قيمة اﻷصول المقرر نقلها إلى بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The Advisory Committee trusts further that the resources made available through these efforts will be reflected in the performance report for MINUGUA. UN كما أن اللجنة الاستشارية واثقة من أن الموارد التي ستتوفر عن طريق هذه الجهود ستنعكس في تقرير أداء بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    29. Statement XIX presents the financial results of MINUGUA. UN ٢٩ - ويعرض البيان التاسع عشر النتائج المالية لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The matter is being followed closely by the Office of Legal Affairs of the Secretariat and by the Legal Adviser of MINUGUA. UN وتجري اﻵن متابعة وثيقة لهذه المسألة من جانب مكتب الشؤون القانونية في اﻷمانة العامة ومن جانب المستشار القانوني لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    There is a continuing need for the good offices of the Secretary-General in Guatemala and El Salvador, for his support for the support group for Nicaragua mentioned above, and for the continued backstopping of MINUGUA and MINUSAL. UN وهناك حاجة مستمرة ﻷن يبذل اﻷمين العام مساعيه الحميدة في نيكاراغوا والسلفادور، ويساند فريق الدعم المذكور أعلاه، ويواصل دعم بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    In particular, the expansion of MINUGUA's verification role in Guatemala would require overall coordination, backstopping and support. UN ويتطلب توسيع نطاق دور التحقق الذي تؤديه بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا بصفة خاصة، تنسيقا ودعما وتأييدا على نحو شامل.
    Also, a number of meetings had taken place, involving representatives of MINUGUA and of the three major branches of Government, for the purpose of coordinating efforts to prosecute and punish those responsible for human rights violations. UN وعقد أيضا عدد من الاجتماعات، ضمت ممثلين لبعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا والفروع الثلاثة الرئيسية للحكومة، بغرض تنسيق الجهود لمحاكمة ومعاقبة المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    25. The members of the preliminary mission which visited Guatemala in 1994 believed that the success of MINUGUA would depend to a large extent on its adequate deployment throughout the country. UN ٢٥ - وقد ارتأى أعضاء البعثة اﻷولية التي زارت غواتيمالا في عام ١٩٩٤ أن نجاح بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا سيعتمد إلى حد كبير على مدى كفاية انتشارها في أنحاء البلد.
    41. The draft decision he was proposing paralleled that taken in respect of MINUGUA. UN ٤١ - ومشروع المقرر المقترح هذا يماثل المشروع الذي اعتُمد بشأن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    (b) Note by the Secretary-General transmitting the sixth report of the Director of MINUGUA (resolution 50/220). UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير السادس لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )القرار ٥٠/٢٢٠(.
    Following his victory in January 1996, President Alvaro Arzu reiterated his campaign pledge to continue the negotiating process and expressed his firm support for the continued presence of MINUGUA. UN وعقب فوز الرئيس ألفارو أرزو في كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٦، كرر ما تعهد به في حملته الانتخابية من مواصلة عملية التفاوض وأعرب عن تأييده الشديد لاستمرار وجود بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    30. In this context, I recommend that the General Assembly authorize the renewal of the mandate of MINUGUA (now to be known as the United Nations Verification Mission in Guatemala) for a further period of one year, that is until 31 March 1998, and provide it with the resources referred to in the present report. UN ٣٠ - وأوصي، في هذا الصدد، أن تأذن الجمعية العامة بتجديد ولاية بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )التي سيطلق عليها من اﻵن فصاعدا بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا( لفترة أخرى مدتها سنة واحدة، أي حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨، وتزويدها بالموارد المشار إليها في هذا التقرير.
    6. As indicated in paragraph 24 and annex I to document A/C.5/52/21, the estimated costs for the extension of the mandate of MINUGUA for an additional period of 21 months, or until 31 December 1999, amount to $66,654,800 gross or $61,815,100 net. UN ٦ - وكما هو مبين في الفقرة ٢٤ من الوثيقة A/C.5/52/21 والمرفق اﻷول لها، فإن التكاليف التقديرية لتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا لفترة ٢١ شهرا أخرى، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، تصل إلى مبلغ إجماليه ٨٠٠ ٦٥٤ ٦٦ دولار وصافيه ١٠٠ ٨١٥ ٦١ دولار.
    41. On 10 March I transmitted to the General Assembly the ninth report of MINUGUA on human rights (A/53/853), covering the period from 1 April to 31 December 1998. UN ٤١ - وفي ١٠ آذار/ مارس، أحلت إلى الجمعية العامة التقرير التاسع لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )A/53/853( الذي يغطي الفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    The Committee did not receive any satisfactory explanation as to the value of assets to be transferred to MINUGUA. UN ولم تتلق اللجنة أي شرح مرض بشأن قيمة اﻷصول المقرر نقلها إلى بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The question of the final level of the authorization for the mandate period would be determined in the light of the subsequent review of revised budget proposals for MINUGUA. UN وسيبت في مسألة المستوى النهائي للمبلغ المأذون به لفترة الولاية في ضوء الاستعراض اللاحق لمقترحات الميزانية المنقحة فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    In support of the MINUGUA operation, 68 UNV human rights monitors/legal advisers were fielded in December 1994. UN جرى إيفاد ٨٦ من مراقبي حقوق اﻹنسان/المستشارين القانونيين من متطوعي اﻷمم المتحدة في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ لدعم عمليات بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The establishment and deployment in Guatemala of the Mission for the Verification of Human Rights (MINUGUA) represent a significant step forward in the peace process. UN وإنشاء ووزع بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا يمثلان خطوة هامة الى اﻷمام في عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus