"من حرياتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • of their liberty
        
    • of liberty
        
    • of their freedom
        
    • of their liberties
        
    • of their freedoms
        
    Strategies on decriminalization look at how children are deprived of their liberty. UN فالاستراتيجيات المعنية بإنهاء التجريم تبحث في كيفية حرمان الأطفال من حرياتهم.
    The Subcommittee undertakes regular and follow-up visits to places in which people are deprived of their liberty in accordance with article 1 of the Protocol. UN وتجري اللجنة الفرعية زيارات منتظمة ومتابعات في الأماكن التي يحرم فيها الناس من حرياتهم وفقا للمادة 1 من البروتوكول.
    Within the campaign, OHCHR is paying special attention to the rights of people deprived of their liberty in prisons and other places of detention. UN وتولي المفوضية هذه الحملة اهتماماً خاصاً لحقوق المحرومين من حرياتهم في السجون وغيرها من أماكن الاحتجاز.
    During these periods of deprivation of liberty, detainees do not have access to a lawyer. UN وخلال هذه الفترات التي يحُرم فيها الأشخاص من حرياتهم لا تتاح للمحتجزين فرصة استشارة محام.
    According to numerous reports transmitted to the Committee, the legal guarantees of persons deprived of their freedom are not observed in practice. UN وتفيد معلومات كثيرة أُطلعت عليها اللجنة، أن الضمانات القانونية للأشخاص الذين يحُرمون من حرياتهم لا تحُترم من الناحية العملية.
    42. In Belarus, migrants who are caught crossing the borders irregularly are subject to arrest for up to six months and/or may be subjected to the deprivation or restriction of their liberties for up to five years. UN 42- وفي بيلاروس، يتعرض المهاجرون الذين يضبطون في أثناء عبور الحدود عبوراً غير شرعي لعقوبة السجن لفترة أقصاها ستة شهور و/أو يمكن أن يتعرضوا للحرمان من حرياتهم أو لتقييدها لفترة أقصاها خمس سنوات.
    The Subcommittee will undertake regular visits to places where people are deprived of their liberty in accordance with article 1 of the Protocol. UN وستجري اللجنة الفرعية زيارات منتظمة للأماكن التي يحرم فيها الناس من حرياتهم وفقا للمادة الأولى من البروتوكول.
    The Committee had recommended that the General Assembly should conduct an international study on children deprived of their liberty. UN وذكَّرت بأن اللجنة أوصت بأن تُجري الجمعية العامة دراسة دولية عن الأطفال المحرومين من حرياتهم.
    The Subcommittee undertakes regular visits to places where people are deprived of their liberty, in accordance with article 1 of the Protocol. UN وتجري اللجنة الفرعية زيارات منتظمة إلى الأماكن التي يحرم فيها الناس من حرياتهم وفقا للمادة 1 من البروتوكول.
    The process presented an excellent opportunity to revisit States' commitment to addressing the needs of persons deprived of their liberty. UN وتتيح هذه العملية فرصة ممتازة لمراجعة التزام الدول بتلبية احتياجات الأشخاص المحرومين من حرياتهم.
    In addition, the SPT recommends that, as a general rule, members of the NPM include questions relating to the health of persons deprived of their liberty and their access to a health professional and facilities. UN كما توصي اللجنة الفرعية بأن يوجه أعضاء الآلية الوقائية الوطنية كقاعدة عامة أسئلة تتعلق بصحة الأشخاص المحرومين من حرياتهم ووصولهم إلى المهنيين الطبيين والمرافق الطبية.
    Following the visits, the Subcommittee makes recommendations for improvements in the treatment and conditions of detention of persons deprived of their liberty and continues to work with the relevant authorities on the implementation of the recommendations. UN وفي أعقاب الزيارات، تقوم اللجنة الفرعية بوضع توصيات بشأن تحسين المعاملة التي يتلقاها الأشخاص المحرومون من حرياتهم وتحسين ظروف احتجازهم، وتعمل بصفة مستمرة مع السلطات المعنية بشأن تنفيذ توصياتها.
    Following the visits, the Subcommittee makes recommendations for improvements in the treatment and conditions of detention of persons deprived of their liberty, and continues to work with the relevant authorities concerning the implementation of its recommendations. UN وفي أعقاب الزيارات، تقوم اللجنة الفرعية بوضع توصيات بشأن تحسين المعاملة التي يتلقاها الأشخاص المحرومون من حرياتهم وتحسين ظروف احتجازهم، وتعمل بصفة مستمرة مع السلطات المعنية بشأن تنفيذ توصياتها.
    79. Where persons with disabilities are deprived of their liberty in the criminal justice context, they benefit from the same procedural guarantees as all other persons deprived of their liberty. UN 79- عندما يحرم أشخاص ذوو إعاقة من حرياتهم في سياق العدالة الجنائية، فإنهم يستفيدون من نفس الضمانات الإجرائية التي يستفيد منها جميع الأشخاص الآخرين المحرومين من حريتهم.
    Following the visits, the Subcommittee will make recommendations for improvements in the treatment and conditions of detention of persons deprived of their liberty, and will continue to work with the relevant authorities on the implementation of the recommendations. UN وتقوم اللجنة الفرعية، في أعقاب الزيارات، بوضع توصيات بشأن تحسين معاملة الأشخاص المحرومين من حرياتهم وظروف اعتقالهم، وستواصل العمل مع السلطات المعنية بشأن تنفيذ التوصيات.
    2. Children deprived of their liberty, including any form of detention, UN 2- الأطفال المجردون من حرياتهم بما في ذلك عن طريق أي شكل
    In chapter III, the Special Rapporteur draws attention to a number of guarantees for individuals deprived of their liberty with a view to protecting them from the risk of torture and other forms of ill-treatment. UN ويلفت المقرر الخاص في الفصل الثالث الانتباه إلى عدد من الضمانات المتاحة للأفراد المحرومين من حرياتهم والتي تستهدف حمايتهم من خطر التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    Thus the deprivation of liberty of the applicants falls within category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Group. UN وعليه فإن حرمان أصحاب البلاغ من حرياتهم يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    In Wales, HIW provides a Second Opinion Appointed Doctor service as an additional safeguard to protect patients' rights at times when they experience deprivation of liberty. UN وفي ويلز، توفر مفتشية الرعاية الصحية في ويلز خدمة طبية للحصول على رأي ثان من أحد الأطباء المعينين كضمان إضافي لحماية حقوق المرضى خلال الأوقات التي يحرمون فيها من حرياتهم.
    1. No person may be subjected to coercion or torture. Indictees and all persons deprived of their freedom shall receive appropriate treatment. UN 1 - لا يجوز إخضاع أحد لأي إكراه أو تعذيب، ويعامل المتهمون وسائر المحرومين من حرياتهم معاملة لائقة.
    1. No person shall be subject to duress or torture. Indictees and all persons deprived of their freedom shall receive proper treatment. UN " 1 - لا يجوز إخضاع أحد لأي إكراه أو تعذيب، ويعامل المتهمون وسائر المحرومين من حرياتهم معاملة لائقة.
    (e) At the end of operative paragraph 4 (k), the words “deprived of their liberties” were deleted; UN )ﻫ( في نهاية الفقرة ٤ )ك( من المنطوق، حُذفت عبارة " المحرومين من حرياتهم " ؛
    The new form of terrorism was intellectual terrorism, whereby peoples and individuals alike were deprived of their freedoms and rights and classified as terrorists if they showed any sign of protest. UN وإن الشكل الجديد لﻹرهاب هو اﻹرهاب الفكري حيث تُحرم الشعوب واﻷفراد على حد سواء من حرياتهم وحقوقهم ويصنفون على اعتبــار أنهم إرهابيون إذا ما بدا منهم أي احتجاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus