"من حرية الدين أو المعتقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • of freedom of religion or belief
        
    • the freedom of religion or belief
        
    • to freedom of religion or belief
        
    • of their freedom of religion or belief
        
    The freedom to do so constitutes an integral part of the forum internum dimension of freedom of religion or belief. UN وتشكل حرية هذا التغيير جزءا لا يتجزأ من البعد المتعلق بالحرية الباطنية من حرية الدين أو المعتقد.
    The Special Rapporteur then focuses on the right of conversion as part of freedom of religion or belief. UN ثم يركز المقرر الخاص على الحق في التحول كجزء من حرية الدين أو المعتقد.
    In section III, he focuses on the right of conversion as part of freedom of religion or belief. UN وفي الفرع الثالث، يركز على الحق في التحول كجزء من حرية الدين أو المعتقد.
    Finally, the forum internum dimension of freedom of religion or belief does not allow for any restrictions whatsoever, according to article 18, paragraph 2, of the International Covenant. UN وأخيراً، فإن البعد المتصل بالحرية الباطنية من حرية الدين أو المعتقد لا يجيز فرض أي قيود مهما كانت، وفقاً للفقرة 2 من المادة 18 من العهد الدولي.
    For example, some domestic registration procedures for religious communities are applied in a discriminatory manner by the authorities, often curbing the freedom of religion or belief of minority communities such as new religious movements or indigenous peoples. UN ومن هذه المسائل مثلاً، الإجراءات المحلية لتسجيل الجماعات الدينية التي تنفذها السلطات على نحو تمييزي يحد في كثير من الأحيان من حرية الدين أو المعتقد للأقليات مثل الحركات الدينية الجديدة أو الشعوب الأصلية.
    This aspect of freedom of religion or belief not only implies that no individual can be deprived of this right even in time of emergency, but also that States should avoid equating certain religions with terrorism as this may have adverse consequences on the right to freedom of religion or belief of all members of the concerned communities. UN وهذا الجانب من حرية الدين أو المعتقد لا يعني ضمناً أنه لا يجوز حرمان أي فرد من هذا الحق، حتى في أوقات الطوارئ فحسب، بل يعني أيضاً أنه يتعين على الدول تجنب المساواة بين أديان معينة والإرهاب لأن هذا قد تكون لـه عواقب سلبية على حق جميع أفراد الجماعات المعنية في حرية الدين أو المعتقد.
    Although frequently suffering from discrimination within their religious communities, many women nonetheless feel attached to their religions and may wish their attachment to be recognized as part of their freedom of religion or belief. UN ومع أن العديد من النساء كثيراً ما يعانين من التمييز داخل الطوائف الدينية التي ينتمين إليها، فهن يشعرن بالتعلق بدينهن وربما يرغبن في أن يحظى تعلقهن بالاعتراف كجزء مما لهن من حرية الدين أو المعتقد.
    In this regard, the Special Rapporteur recommended that the Government of the Republic of Cyprus should respect pilgrimages, including visits to the Hala Sultan Tekke, as an inextricable part of freedom of religion or belief, whose rank as a universal human right should not be supplanted by citizenship issues. UN وفي هذا الصدد، أوصى المقرر الخاص حكومة جمهورية قبرص باحترام التوافد لغرض الحج، بما في ذلك زيارات مسجد تكية هالة سلطان، باعتباره جزءاً لا يتجزأ من حرية الدين أو المعتقد التي لا ينبغي أن تحل مسائل المواطنة محل مكانتها كحق عالمي من حقوق الإنسان.
    Right to conversion as part of freedom of religion or belief UN ثالثا - الحق في التحول كجزء من حرية الدين أو المعتقد
    She unfortunately continues to receive numerous worrying reports about violations of freedom of religion or belief in many countries and is particularly concerned about the trend indicating a rise in the number of laws or bills which aim at limiting the freedom of religion or belief of individuals and communities. UN وما زالت للأسف تتلقى تقارير مقلقة عديدة عن وقوع انتهاكات لحرية الدين أو المعتقد في العديد من البلدان، وتشعر بالقلق بوجه خاص إزاء الاتجاه الذي يشير إلى تزايد عدد القوانين أو مشاريع القوانين التي تهدف إلى الحد من حرية الدين أو المعتقد المخولة للأفراد والجماعات.
    The Special Rapporteur considers that such a practice breaches the strongest and most fundamental part of freedom of religion or belief and should be given greater attention by the international community. UN وترى المقررة الخاصة أن هذه الممارسة تشكل خرقاً لأقوى وأهم جزء من حرية الدين أو المعتقد وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يوليها مزيداً من الاهتمام.
    52. Unfortunately, however, reports from various countries indicate that the above mentioned principles - which constitute an integral part of freedom of religion or belief - are not always respected. UN 52- ومع ذلك، تشير تقارير من بلدان مختلفة، للأسف، إلى أن المبادئ المشار إليها أعلاه - التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من حرية الدين أو المعتقد - لا يُتقيد بها دائماً.
    Denial -- or perceived denial -- of freedom of religion or belief in one region or country can trigger reactions in another part of the world. UN فالحرمان - أو ما يُتصور أنه حرمان - من حرية الدين أو المعتقد في منطقة ما أو في بلد ما قد يثير ردود فعل في جزء آخر من العالم.
    This in turn may have negative repercussions for the rights of parents or legal guardians to ensure that their children receive religious and moral education in conformity with their own convictions - a right explicitly enshrined in international human rights law as an integral part of freedom of religion or belief. UN ويمكن أن يكون لذلك بدوره نتائج سلبية على حقوق الآباء أو الأوصياء القانونيين في كفالة تلقي أبنائهم تربية دينية وأخلاقية تتفق مع قناعاتهم الخاصة - حق مكرس صراحة في القانون الدولي لحقوق الإنسان بوصفه جزءاً لا يتجزأ من حرية الدين أو المعتقد().
    56. The Special Rapporteur would like to reiterate in this context that, according to article 18, paragraph 2, of the International Covenant, the forum internum dimension of freedom of religion or belief receives unconditional protection and does not allow any restrictions or infringements, for any reason. UN 56 - ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد في هذا السياق، أنه وفقا للفقرة 2 من المادة 18 من العهد الدولي، يحظى البعد المتصل بالحرية الباطنية من حرية الدين أو المعتقد بحماية غير مشروطة ولا يقبل أي قيود أو انتهاكات، لأي سبب من الأسباب().
    40. The Special Rapporteur on freedom of religion or belief urged the Government to initiate reforms in the judiciary, so as to offer effective legal means of redress and compensation for denial of freedom of religion or belief. UN 40- وحثت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد الحكومة على الشروع في إصلاحات في الجهاز القضائي كيما يتسنى توفير سبل انتصاف قانونية فعالة وتقديم التعويض على الحرمان من حرية الدين أو المعتقد(102).
    The Special Rapporteur on freedom of religion or belief noted that reportedly not all Muslims living in the northern part were able to visit the Hala Sultan Tekke or other mosques in the southern part, and he recommended that the Government of the Republic of Cyprus respect pilgrimages as an inextricable part of freedom of religion or belief. UN ولاحظ المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد أن ليس جميع المسلمين القاطنين في الجزء الشمالي من الجزيرة يستطيعون زيارة مسجد هالة سلطان تكية أو غيره من المساجد في الجزء الجنوبي، وأوصى حكومة قبرص بأن تحترم التوافد لغرض الحج باعتباره جزءاً لا يتجزأ من حرية الدين أو المعتقد(63).
    was deleted; (c) At the end of operative paragraph 17, the words " in particular his comments on the right of conversion as part of freedom of religion or belief " were deleted. UN (ج) في نهاية الفقرة 17 من المنطوق، حذفت عبارة " وبخاصة تعليقاته بشأن الحق في تغيير المرء لدينه أو معتقده كجزء من حرية الدين أو المعتقد " .
    Concerned about the rise in the number of laws or regulations that limit the freedom of religion or belief and the implementation of existing laws in a discriminatory manner, UN وإذ يساورها القلق إزاء تزايد عدد القوانين أو الأنظمة التي تحد من حرية الدين أو المعتقد وإزاء تنفيذ القوانين القائمة بطريقة تمييزية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus