"من حرية تدفق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the free flow
        
    • a free a flow
        
    • free flow of
        
    Such measures have constrained the free flow of international trade and have thus had a negative impact on the country's development. UN فقد قيدت تلك التدابير من حرية تدفق التجارة الدولية، وكان لها بالتالي أثر سلبي على تنمية البلد.
    The aim is to ensure accountability, transparency and good governance through optimization of the free flow of information. UN والغاية من ذلك كفالة المساءلة والشفافية والحكم الرشيد عن طريق تحقيق قدر أمثل من حرية تدفق المعلومات.
    The Non-Aligned Movement reiterates the need to eliminate the unilateral application of economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade. UN وتعيد حركة عدم الانحياز الإعراب عن الحاجة إلى إنهاء قيام دولة بصورة انفرادية بتطبيق تدابير اقتصادية وتجارية تنال من حرية تدفق التجارة الدولية على دولة أخرى.
    In this regard the Special Rapporteur considers that disproportionate remedies or sanctions can significantly limit the free flow of information and ideas. UN وفي هذا الصدد، يرى المقرر الخاص أن من شأن أية إجراءات انتصافية أو جزاءات لا تتناسب مع حجم المخالفة أن تحد كثيراً من حرية تدفق المعلومات والأفكار.
    Meet regularly to discuss such problems and possible solutions and to ensure a free a flow as possible of individuals for education, business, cultural, and all other legitimate purposes. UN وكذلك عقد اجتماعات بكيفية منتظمة لمناقشة هذه المشكلات والحلول الممكنة وللتأكد من حرية تدفق الأفراد لأغراض تعليمية أو تجارية أو ثقافية وكافة الأغراض المشروعة.
    (a) The country's access to the free flow of ideas and knowledge is limited owing to the restrictions on Cuban participation in major research forums and events. UN (أ) لا يمكن للبلد أن يستفيد من حرية تدفق الأفكار والمعارف إلا بشكل محدود نظراً للقيود المفروضة على مشاركة كوبا في منتديات ومناسبات البحث العلمي الرئيسية.
    15.3 The Ministers reiterated the need to eliminate unilateral application of economic and trade measures by one State against another that affect the free flow of international trade. UN 15-3 وكرر الوزراء تأكيد ضرورة أن تقوم أي دولة تطبق تدابير اقتصادية وتجارية من جانب واحد ضد دولة أخرى بما ينال من حرية تدفق التجارة الدولية بإلغاء تلك التدابير.
    Now, however, because of the strengthening of IPR rules and the growing importance of commercial deals between the major players in biodiversity, there is a risk that IPRs are restricting the free flow of information and limiting the ability of countries to participate fully in the exchange of knowledge and information. UN بيد أن ثمة خطر الآن، بسبب تدعيم أحكام حقوق الملكية الفكرية والأهمية المتنامية للمعاملات التجارية بين الفعاليات الرئيسية في مجال التكنولوجيا الأحيائية، بأن تقيد حقوق الملكية الفكرية من حرية تدفق المعلومات وتحد من قدرة البلدان على المشاركة الكاملة في تبادل المعارف والمعلومات.
    The Seminar made it clear that there is a fundamental contradiction between the tendency to place increasingly draconian restrictions on individual mobility and the free flow of trade and the liberalization of trade in services and financial transactions encouraged by transnational corporations and financial institutions. UN وقد أوضحت الحلقة الدراسية وجود تناقض أساسي بين الاتجاه إلى فرض قيود متزايدة القسوة على حركة الفرد وبين ما تشجع عليه الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية من حرية تدفق التجارة وتحرير التجارة في الخدمات والمعاملات المالية.
    Any restrictions on these new communications technologies should not limit or restrict the free flow of information and ideas protected by the right to freedom of expression, or enable the authorities to interfere with the work of, or intimidate, human rights defenders. UN ولا ينبغي لأي قيود تُفرض على تكنولوجيات الاتصالات الجديدة هذه أن تحد أو تقيد من حرية تدفق المعلومات والأفكار التي يحميها الحق في حرية التعبير، أو أن تمكن السلطات من التدخل في عمل المدافعين عن حقوق الإنسان أو ترهيبهم.
    In fulfilment of its obligations under the Charter of the United Nations and international law, the Government of Honduras has not promulgated or applied any unilateral economic and commercial laws or measures against other States that might affect the free flow of international trade. UN لا تسن حكومة هندوراس ولا تطبق قوانين وتدابير انفرادية ذات طابع اقتصادي وتجاري ضد دول أخرى قد تنال من حرية تدفق التجارة الدولية، وذلك امتثالا للالتزامات المنوطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    In fulfilment of its obligations under the Charter of the United Nations and international law, the Government of Honduras has not promulgated or applied any unilateral economic and commercial laws or measures against other States that might affect the free flow of international trade. UN لا تُصدر حكومة هندوراس ولا تطبق قوانين أو تدابير انفرادية ذات طابع اقتصادي وتجاري ضد دول أخرى قد تنال من حرية تدفق التجارة الدولية، وذلك امتثالا منها لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    In fulfilment of its obligations under the Charter of the United Nations and international law, the Government of Honduras has not promulgated or applied any unilateral economic and commercial laws or measures against other States that might affect the free flow of international trade. UN لا تسن حكومة هندوراس ولا تطبق قوانين وتدابير انفرادية ذات طابع اقتصادي وتجاري ضد دول أخرى قد تنال من حرية تدفق التجارة الدولية، وذلك امتثالا منها للالتزامات المنوطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    The author claims that upholding the excessive award against him would surely deter others from criticizing public officials and limit the free flow of information and ideas. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن تأييد الحكم عليه بدفع تعويض مبالغ فيه سيُثني بالتأكيد غيره عن انتقاد المسؤولين العموميين وسيحد من حرية تدفق المعلومات والأفكار().
    The author claims that upholding the excessive award against him would surely deter others from criticizing public officials and limit the free flow of information and ideas. UN ويدعي صاحب البلاغ أن تأييد الحكم المبالغ فيه بالتعويض ضده سيُثني لا محالة آخرين عن انتقاد المسؤولين العموميين وسيحد من حرية تدفق المعلومات والأفكار().
    Meet regularly to discuss such problems and possible solutions and to ensure a free a flow as possible of individuals for education, business, cultural, and all other legitimate purposes. UN وكذلك عقد اجتماعات بكيفية منتظمة لمناقشة هذه المشكلات والحلول الممكنة وللتأكد من حرية تدفق الأفراد لأغراض تعليمية أو تجارية أو ثقافية وكافة الأغراض المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus