"من حضور الاجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • attend the meeting
        
    • the attendance at the meeting
        
    The paper had been prepared by Mr. André de la Porte, who was unable to attend the meeting. UN وقام بإعداد الورقة السيد أندريه دي لابورت، الذي لم يتمكن من حضور الاجتماع.
    The Chairperson informed the participants that, owing to unforeseen circumstances, Mr. Martiniello was not able to attend the meeting. UN وأبلغ الرئيس المشاركين أن السيد مارتينيللو لن يتمكن من حضور الاجتماع بسبب ظروف طارئة.
    An expert from India had been designated but, regrettably, was unable to attend the meeting. UN وقد تم تعيين خبير من الهند ولكنه، للأسف، لم يتمكن من حضور الاجتماع.
    She recalled the generous support provided by the Government of Japan, which enabled a number of representatives to attend the meeting. UN وذكرت بالدعم الوافر الذي قدمته حكومة اليابان وهو ما مكن عددا من الممثلين من حضور الاجتماع.
    Prior to the meeting, the representative of Lebanon informed the Secretariat that he would be unable to attend the meeting. UN وقبيل الاجتماع أبلغ ممثل لبنان الأمانة أنه لن يتمكن من حضور الاجتماع.
    Regret was expressed that no one from the body which had prepared the report had been able to attend the meeting. UN ١٤ - وأعرب عن اﻷسف لعدم تمكن أحد من الهيئة التي أعدت التقرير من حضور الاجتماع.
    He added that the Deputy Minister of Foreign Affairs of Azerbaijan had been unable to attend the meeting due to the delay in visa issuance by the host country's embassy in Baku, and this had not been the first time. UN وأضاف أن نائب وزير خارجية أذربيجان لم يتمكن من حضور الاجتماع بسبب التأخر في إصدار تأشيرة دخول له من طرف سفارة البلد المضيف في باكو، وليست هذه هي المرة الأولى التي يحدث فيها ذلك.
    Countries unable to attend the meeting were: Guinea Bissau, Maldives, Malta, and Singapore. UN والبلدان التي لم تتمكن من حضور الاجتماع هي: سنغافورة وغينيا - بيساو وملديف ومالطة.
    As the representatives of the Republic of Korea and Saudi Arabia were unable to attend the meeting, the Committee heard no information under the item. UN لم تتوفر للجنة أي معلومات في إطار هذا البند نظراً لعدم تمكّن ممثلي جمهورية كوريا والمملكة العربية السعودية من حضور الاجتماع.
    The item had been removed from the agenda because the Permanent Observer for Palestine had been unable to attend the meeting to brief the Committee. UN وقد تم رفع هذا البند من جدول الأعمال لأن المراقب الدائم عن فلسطين لم يتمكن من حضور الاجتماع لإحاطة اللجنة علماً بالتطورات.
    13. Mr. Munasinghe also delivered a statement, conveying the apologies of IPCC Chair Mr. Rajendra Pachauri, who was unable to attend the meeting. UN 13 - كما أدلي السيد موننسينغ ببيان أبلغ فيه الاجتماع باعتذارات السيد رجيندرا باشوري رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعدم تمكنه من حضور الاجتماع.
    Six experts, from Antigua and Barbuda, Australia, Brazil, Germany, the United Republic of Tanzania, the United States of America, and an expert from the National Communications Support Programme of the Global Environment Facility, the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme, were unable to attend the meeting. UN ولم يتمكن من حضور الاجتماع ستة خبراء من أستراليا، ألمانيا، أنتيغوا وبربودا، البرازيل، جمهورية تنزانيا المتحدة، الولايات المتحدة الأمريكية، وخبير من برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لمرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Mr. Munasinghe also delivered a statement, conveying the apologies of IPCC Chair Mr. Rajendra Pachauri, who was unable to attend the meeting. UN 13 - كما أدلي السيد موننسينغ ببيان أبلغ فيه الاجتماع باعتذارات السيد رجيندرا باشوري رئيس فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعدم تمكنه من حضور الاجتماع.
    He also gave a short statement on behalf of the Independent Expert on minority issues, conveying her regrets for being unable to attend the meeting and her support for the initiative of preparing guidelines and collecting best practices and country case studies. UN وأدلى أيضاً ببيان قصير باسم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، نقل فيه أسفها لعدم تمكنها من حضور الاجتماع ودعمها لمبادرة إعداد المبادئ التوجيهية وجمع أفضل الممارسات والدراسات الإفرادية القطرية.
    55. Representatives of the contractors who were able to attend the meeting responded individually to the data requests made by the secretariat, recalled the responses that they had provided to the secretariat's questionnaire and commented generally on the project. UN 55 - رد ممثلو المتعاقدين الذين تمكّنوا من حضور الاجتماع بصورة فردية على طلبات البيانات المقدمة من الأمانة، وأشاروا إلى الردود التي قدموها على استبيان الأمانة، وعلقوا بصفة عامة على المشروع.
    Ambassador Ortigao, former Permanent Delegate of Portugal to UNESCO and member of the Joint Expert Group could not attend the meeting. UN ولم يتمكن السفير أورتيغاو، المندوب الدائم السابق للبرتغال لدى اليونسكو وعضو فريق الخبراء المشترك، من حضور الاجتماع().
    In her statement, the President welcomed the participants, acknowledging that financial constraints had restricted the support normally made available to some delegations to attend the meeting. UN 4 - ورحبت الرئيسة في بيانها بالمشاركين وأقرت بأن المعوقات المالية قد حدّت من الدعم المتاح عادة لبعض الوفود لكي تتمكن من حضور الاجتماع.
    Mr. Steiner was unable to attend the meeting in person but, in a recorded video message, thanked the Government and people of Uruguay for their hospitality and generosity. UN 10 - لم يتمكن السيد شتاينر من حضور الاجتماع شخصياً، ولكنه في رسالة مسجلة بالفيديو، شكر أوروغواي حكومةً وشعباً على كرم ضيافتها وسخائها.
    Mr. Marco Gonzalez, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, welcomed participants and informed the meeting that Mr. Jorge Leiva, Co-Chair (Chile), would not be able to attend the meeting. UN وقد رحب السيد ماركو جونزاليس، الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون بالمشاركين وأبلغ الاجتماع بأن السيد خورجي ليفا الرئيس المشارك (شيلي) لن يتمكن من حضور الاجتماع.
    2. Mr. Esteves (Portugal) conveyed the regret of the Portuguese Secretary of State of the Presidency of the Council of Ministers, who was unable to attend the meeting because he had been detained by urgent work in Lisbon. UN 2 - السيد إشتيفيز (البرتغال): قال إن وزير الدولة البرتغالي لشؤون رئاسة مجلس الوزراء يأسف لعدم تمكنه من حضور الاجتماع بسبب مهام عاجلة اقتضت وجوده في لشبونة.
    Thanks to the generosity of the Government of Switzerland, which provided funding, the secretariat was able to make travel arrangements enabling the attendance at the meeting of one representative from each developing country or country with economy in transition. UN 5 - و تمكنت الأمانة بفضل سخاء حكومة سويسرا التي قدمت التمويل، من اتخاذ ترتيبات السفر التي مكنت ممثل من كل بلد نام أو بلد من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من حضور الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus