"من حقهم في التصويت" - Traduction Arabe en Anglais

    • of their right to vote
        
    In the State party's opinion, it is thus incorrect to say that they have been deprived of their right to vote. UN وترى الدولة الطرف أنه ليس من الصواب القول إنهم قد حُرموا من حقهم في التصويت.
    A law on municipal elections currently being drafted would deprive more than a third of Latvia's permanent residents of their right to vote. UN ويجري حاليا صوغ قانون لﻹنتخابات البلدية من شأنه أن يحرم ما يزيد عن ثلث المقيمين الدائمين في لاتفيا من حقهم في التصويت.
    Opponents argue that this would deprive many persons, possibly even a majority of those now living in the region, of their right to vote. UN ويحتج المعارضون على أن ذلك سيحرم كثيراً من اﻷشخاص، وربما أغلبية الذين يعيشون في المنطقة اﻵن، من حقهم في التصويت.
    The case relates to the disenfranchisement of persons with psychosocial or intellectual disabilities of their right to vote. UN وتتعلق القضية بحرمان أشخاص ذوي إعاقات نفسية أو عقلية من حقهم في التصويت.
    He asked whether prisoners held in pretrial detention were housed separately from convicts and observed that the former should not be deprived of their right to vote. UN واستفسر عما إذا كان السجناء المحتجزون في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة يقيمون في أماكن منفصلة عن المدانين وأشار إلى أنه ينبغي عدم حرمان أفراد المجموعة الأولى من حقهم في التصويت.
    There are no other limitations to the right to vote in the Republic of Macedonia, nor are there any legal grounds to deprive nationals of the Republic of Macedonia of their right to vote. UN ولا توجد أي قيود أخرى على الحق في التصويت في جمهورية مقدونيا، كما لا توجد أي أُسس قانونية لحرمان مواطني جمهورية مقدونيا من حقهم في التصويت.
    It regrets the lack of information on standards of evidence or grounds, and criteria used by judges when depriving persons of their right to vote. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن المنهجية التي يتبعها القضاة عند حرمان أشخاص من حقهم في التصويت وبشأن ما يستندون إليه من مقاييس للأدلة أو مقاييس موضوعية.
    It regrets the lack of information on standards of evidence or grounds, and criteria used by judges when depriving persons of their right to vote. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن المنهجية التي يتبعها القضاة عند حرمان أشخاص من حقهم في التصويت وبشأن ما يستندون إليه من مقاييس للأدلة أو مقاييس موضوعية.
    Given the family nature of Quebec farm operations, many women farmers and young people had been deprived of their right to vote because they did not own a share of the property. UN ونظراً للطابع العائلي لعمليات المزارع في كبيك، كان كثير من المزارعات والشباب محرومين من حقهم في التصويت لعدم امتلاكهم نصيباً في الممتلكات.
    In some States, deprivation of citizenship meant loss of civic rights while, in others, persons convicted of crimes were deprived of their right to vote under criminal legislation. UN ذلـك أن الحرمان من المواطنة يعني في بعض الدول فقدان الحقوق المدنية، بينما يعني في دول أخرى حرمان اﻷشخاص المدانين بارتكاب جرائم من حقهم في التصويت بموجب التشريع الجنائي.
    The electorate has a wider choice of political alternatives, and the URNG has been encouraging the Guatemalans to take advantage of their right to vote. UN وأمام الناخب اﻵن مجال أوسع للاختيار بين البدائل السياسية، وقد شجع الاتحاد الوطني الثوري الغواتيماليين على الاستفادة من حقهم في التصويت.
    The Committee considers that this situation deprives Haitian citizens of their right to vote and be elected at periodic elections in accordance with the Covenant (art. 25). UN وترى اللجنة أن هذا الوضع يحرم المواطنين الهايتيين من حقهم في التصويت والترشح في انتخابات دورية، بما يتفق وأحكام العهد (المادة 25).
    Review and revise the Code of Civil Procedure, as necessary, to ensure that persons with disabilities are not deprived of their right to vote on the basis of disability (Canada); UN 77-13- استعراض قانون الإجراءات المدنية ومراجعته، عند الاقتضاء، بحيث لا يُحرم المعاقون من حقهم في التصويت بسبب الإعاقة (كندا)؛
    70. In the majority of countries that responded to the OHCHR questionnaire, persons with psychosocial and intellectual disabilities continue to be deprived of their right to vote and be elected on the basis of constitutional or legal provisions that link their political rights to legal capacity. UN 70- ولا تزال معظم البلدان التي أجابت على استبيان المفوضية، تحرم الأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية أو إعاقة نفسية - اجتماعية من حقهم في التصويت والترشح للانتخابات استناداً إلى أحكام دستورية أو قانونية تربط حقوقهم السياسية بالأهلية القانونية.
    The Committee further noted that this deprivation appeared to be " the rule and not the exception " , as evidenced by the number of persons with disabilities who have been denied their right to vote in the State party, and regretted " the lack of information on standards of evidence or grounds, and criteria used by judges when depriving persons of their right to vote " (CRPD/C/ESP/CO/1, para. 47). UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن هذا الحرمان " يكتسي حكم القاعدة وليس الاستثناء " كما يتبين من عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حقهم في التصويت في الدولة الطرف. وأسفت اللجنة " لعدم وجود معلومات بشأن المنهجية التي يتبعها القضاة عند حرمان أشخاص من حقهم في التصويت وبشأن ما يستندون إليه من مقاييس للأدلة أو مقاييس موضوعية " (CRPD/C/ESP/CO/1، الفقرة 47).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus