Also, the right to development is an inherent human right. | UN | ونؤكد أن حق التنمية حق أصيل من حقوق الانسان. |
He added that the right to development was a fundamental human right. | UN | وأضاف قائلا إن الحق في التنمية هو من حقوق الانسان اﻷساسية. |
He added that the right to development was a fundamental human right. | UN | وأضاف قائلا إن الحق في التنمية هو من حقوق الانسان اﻷساسية. |
Armenia considers self-determination in its multitude of manifestations to be an inalienable human right. | UN | إن أرمينيا تعتبر مسألة تقرير المصير في مظاهرها العديدة حقا من حقوق الانسان غير قابل للتصرف. |
Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، |
It was stressed that the human rights of women should be respected in all spheres of life, including social and cultural rights, which constitute an integral part of universal human rights. | UN | وجرى التأكيد على أنه ينبغي احترام حقوق اﻹنسان للمرأة في جميع مناحي الحياة، بما في ذلك الحقوق الاجتماعية والثقافية، مما يشكل جزءا لا يتجزأ من حقوق الانسان العالمية. |
Following the successful World Conference on Human Rights held in Vienna in 1993, the draft text of the Agenda for Development acknowledges that development is a human right. | UN | وفي أعقاب المؤتمر العالمي لحقوق الانسان الناجح الذي عقد في فيينا في عام ١٩٩٣، يسلم مشروع نص خطة التنمية بأن التنمية حق من حقوق الانسان. |
My Government subscribes to the principle that health is a fundamental human right. | UN | وتؤيد حكومة بلادي المبدأ القائل بأن الصحة حق أساسي من حقوق الانسان. |
The two suspected Libyan nationals have a basic human right under international law to a fair trial before an impartial tribunal with full transparency and publicity of the proceedings. | UN | والقانون الدولي يقضي بأن يكون من حقوق الانسان اﻷساسية للمواطنين الليبيين المشتبه فيهما أن يحاكما محاكمة عادلة أمام محكمة محايدة بإجراءات تتوفر لها كامل الشفافية والعلانية. |
But there is one basic human right that continues to have pride of place: the right to development. | UN | ولكن هناك حقا أساسيا من حقوق الانسان لا يزال يشغل عن جدارة مكان الصدارة بين تلك الحقوق، ألا وهو الحق في التنمية. |
It recognized development as a basic human right. | UN | واعترف بالتنمية بصفتها من حقوق الانسان اﻷساسية. |
The right to development itself represents an inalienable human right. | UN | حيث أن الحق في التنمية هو في حد ذاته من حقوق الانسان غير القابلة للتصرف. |
In the meantime, in 1986, the Assembly very wisely adopted a Declaration on the Right to Development as a human right. | UN | وفي غضون ذلك، أبدت الجمعية العامة حصانة بالغة باعتمادها عام ١٩٨٦ إعلانا عن الحق في التنمية كحق من حقوق الانسان. |
Equality of opportunity and treatment in employment is a fundamental principle and a basic human right that must apply to all women. | UN | ومبدأ تكافؤ الفرص والمعاملة في العمل هو مبدأ أساسي وحق أساسي من حقوق الانسان التي يجب أن تنطبق على جميع النساء. |
Peaceful demonstration is a basic human right. | Open Subtitles | المظاهرات السلمية حق من حقوق الانسان الأساسية |
The latter require speedy action by the international community, bearing in mind the fact that the fundamental human right to political and economic self-determination is a prerequisite for development, to the extent that it is obvious and indisputable that there is no development without self-determination. | UN | وتجدر الاشارة الى أن أهم حق من حقوق الانسان ينطوي عليه تقرير المصير السياسي والاقتصادي هو الحق في التنمية، الى حد أنه يغدو من الواضح بلا جدال أنه لا يمكن وجود التنمية دون تقرير المصير. |
1. Reaffirms that freedom of thought, conscience, religion and belief is a human right derived from the inherent dignity of the human person and guaranteed to all without discrimination; | UN | ١ - تؤكد من جديد أن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد هي حق من حقوق الانسان مستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص الانسان ومضمون للجميع دون تمييز؛ |
We are particularly grateful for the role the United Nations played in ensuring that the democratic will of our people was fully respected. After all, the right to choose one's government is a fundamental human right, which should never be denied. | UN | ونحن ممتنون بشكل خاص للدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة لضمان الاحترام التام ﻹرادة شعبنا الديمقراطية، وعلى أية حال أن حق الفرد في اختيار حكومته، حق من حقوق الانسان اﻷساسية التي ينبغي عدم انكارها إطلاقا. |
That Committee's next task was to strengthen the consensus and take new, practical steps towards attaining freedom of information, which was a fundamental human right, throughout the world. | UN | ورأى أن المهمة القادمة للجنة تنطوي على تعزيز توافق اﻵراء واتخاذ خطوات جديدة وعملية نحو تحقيق حرية الاعلام التي تعد حقا اساسيا من حقوق الانسان في أرجاء العالم. |
Stressing that acts of violence directed against women impair or nullify the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms, | UN | وإذ تؤكد أن أعمال العنف الموجه ضد المرأة تعطل أو تبطل تمتع المرأة بما لها من حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، |
the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. | UN | وحقوق الانسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الانسان العالمية غير قابل للتصرف ولا للفصل والتجزئة. |
At the same time, we reaffirm that the right to development is a universal and inalienable right and an integral part of human rights. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤكد مرة أخرى أن الحق في التنمية حق عالمي وغير قابل للتصرف وهو جزء لا يتجزأ من حقوق الانسان. |