"من حكوماتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • from our Governments
        
    • of our Governments
        
    • from our respective Governments
        
    • of our respective Governments
        
    We are aware that the struggle against the pandemic demands exceptional and urgent responses from our Governments and societies. UN ونعرف أن مكافحة ذلك الوباء تتطلب استجابات استثنائية وعاجلة من حكوماتنا ومجتمعاتنا.
    Upon instructions from our Governments, we would like once again to convey to you our joint position regarding the outstanding assessed contributions of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وبناء على تعليمات من حكوماتنا نود مرة أخرى أن ننقل لكم موقفنا المشترك من الاشتراكات المقررة، غير المسددة، لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Upon instructions from our Governments, we would like once again to convey to you our joint position regarding the outstanding assessed contributions of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وبناء على تعليمات من حكوماتنا نود مرة أخرى أن ننقل لكم موقفنا المشترك بخصوص الاشتراكات المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة غير المسددة.
    Even the best possible United Nations mechanisms cannot work wonders without the commitment of our Governments and all concerned partners. UN فحتى أفضل آليات اﻷمم المتحدة الممكنة لا تستطيع أن تصنع العجائب بدون التزام من حكوماتنا وجميع اﻷطراف المعنية.
    I do not believe many of our Governments are willing to continue getting the results they have been getting from the CD. UN لا أعتقد أن العديد من حكوماتنا لديها رغبة في أن تحصل باستمرار على نفس النتائج من مؤتمر نزع السلاح.
    Upon instructions from our respective Governments and pursuant to rule 15 of the rules of procedure of the General Assembly, we have the honour to request the inclusion in the agenda of the forty-ninth session of the General Assembly of an additional item entitled " Cooperation between the United Nations and the Caribbean Community " . UN بناء على تعليمات من حكوماتنا وعملا بأحكام المادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، نتشرف بأن نطلب ادراج بند اضافي في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة بعنوان " التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية " .
    Just as we in the CD will collectively undertake periodic evaluations during 2007, many of our respective Governments will be evaluating their investment in the CD based on the results we produce. UN وكما نُجري جماعياً في مؤتمر نزع السلاح تقييمات دورية خلال عام 2007، سيقيِّم العديد من حكوماتنا استثماراته في المؤتمر على أساس النتائج التي نحققها.
    Upon instructions from our Governments, we would like once again to convey to you our joint position regarding the outstanding assessed contributions of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وبناء على تعليمات من حكوماتنا نود مرة أخرى أن ننقل لكم موقفنا المشترك بخصوص الاشتراكات المقررة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة غير المسددة.
    On instructions from our Governments, we have the honour to send you the enclosed statement made by our Foreign Ministers in Washington on 22 May 1993 and to request that this be circulated as a document of the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكوماتنا نتشرف بأن نرسل البيان المرفق الصادر عن وزراء خارجيتنا في واشنطن في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٣ وأن نطلب تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    My country congratulates the General Assembly on having met the historic challenge of incorporating into international human rights law a fundamental instrument for ending the exclusion, marginalization and obscurity of millions of human beings who for centuries have been traditionally exploited and humiliated and who expected from our Governments a decisive recognition of their collective rights. UN وبلدي يهنئ الجمعية العامة على إنجاز هذا التحدي التاريخي بأن أضافت إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان صكا أساسيا لإنهاء إقصاء وتهميش وعزلة ملايين البشر الذين تعرضوا للاستغلال والإذلال على مدى قرون والذين ينتظرون من حكوماتنا اعترافا حاسما بحقوقهم الجماعية.
    We have the honour to address Your Excellency, upon instructions from our Governments which are members of the South Pacific Forum, to request, in accordance with rule 14 of the rules of procedure of the General Assembly, the inclusion in the agenda of the forty-ninth session of the General Assembly of a supplementary item entitled " Observer status for the South Pacific Forum in the General Assembly " . UN نتشرف بأن نتوجه إلى سيادتكم، بناء على تعليمات من حكوماتنا اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، وفقا للمادة ١٤ من النظام الداخلي للجمعية العامة، بطلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة بعنوان " منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة " .
    In this context and in order to make use of the Regional Consultative Meeting on Financing for Development in the African Region, the Preparatory Meeting for the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries has also been held, which brought together experts from our Governments, the African private sector and civil society organizations to discuss the issues on the agenda of the High-level Event. UN وفي هذا السياق، ومن أجل الاستفادة من الاجتماع الاستشاري الإقليمي المعني بتمويل التنمية في منطقة أفريقيا، عقد أيضا الاجتماع التحضيري لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، الذي ضم خبراء من حكوماتنا والقطاع الخاص الأفريقي، ومنظمات المجتمع المدني لمناقشة مسائل مدرجة في جدول أعمال الحدث الرفيع المستوى.
    Through our unanimous adoption of the document, each of our Governments has signed on to share in the ambitions and objectives contained in the ILO Declaration. UN وباعتماد كل حكومة من حكوماتنا للوثيقة بالإجماع، تكون قد قبلت بتشاطر الطموحات والأهداف الواردة في إعلان منظمة العمل الدولية.
    2. In view of its concern about the humanitarian impact of these weapons, each of our Governments intends to take necessary steps to adopt the following practices as a matter of national policy: UN 2- ونظراً لما يساور كلاً من حكوماتنا من قلق بشأن ما يترتب على هذه الأسلحة من آثار إنسانية، فإنها تعتزم اتخاذ ما يلزم من خطوات للأخذ بالممارسات التالية كسياسية وطنية:
    Now that the Human Rights Council has been established, it is up to each of our Governments to put in place a Council that is up to the tasks required of the United Nations in this sensitive area. UN والآن وقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان، على كل من حكوماتنا أن توجد مجلسا قادرا على القيام بالمهام المطلوبة من الأمم المتحدة في هذا المجال الحساس.
    2. In view of its concern about the humanitarian impact of these weapons, each of our Governments intends to take necessary steps to adopt the following practices as a matter of national policy: UN 2- ونظراً لما يساور كلاً من حكوماتنا من قلق بشأن ما يترتب على هذه الأسلحة من آثار إنسانية، فإنها تعتزم اتخاذ ما يلزم من خطوات للأخذ بالممارسات التالية كسياسية وطنية:
    4. Each of our Governments encourages all States that have not announced an intention to apply the policies set out in this declaration to do so as promptly as possible. UN 4- وتشجع كل من حكوماتنا جميع الدول التي لم تعلن اعتزامها تطبيق السياسات المحددة في هذا الإعلان على أن تبادر إلى ذلك بالسرعة الممكنة.
    Upon instructions from our respective Governments, we have the honour to request, pursuant to rule 14 of the rules of procedure of the General Assembly, the inclusion in the agenda of the sixtieth session of a supplementary item entitled " Holocaust remembrance " , under the heading " Promotion of human rights " . UN بناء على تعليمات من حكوماتنا يشرفنا أن نطلب إليكم، عملا بالمادة 14 من النظام الداخلي للجمعية العامة، إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة الستين بعنوان " إحياء ذكرى محرقة اليهود " في إطار الجزء المعنون " تعزيز حقوق الإنسان " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus