"من حيث الحصول" - Traduction Arabe en Anglais

    • in terms of access
        
    • in access
        
    • to access
        
    • terms of accessibility
        
    Recognizing that forced and early marriage contributes to girls' faring disproportionately worse than boys in terms of access to primary school, UN وإذ تسلم بأن الزواج المبكر والقسري يسهم في جعل البنات أقل حظا من الأولاد من حيث الحصول على التعليم الابتدائي،
    The gap between women and men in terms of access to education and number of years of study was closing all the time. UN وأضاف أن الفجوة بين المرأة والرجل من حيث الحصول على التعليم وعدد سنوات الدراسة، آخذة في الانسداد طول الوقت.
    This approach is required to ensure that women do not continue to be marginalized in terms of access to benefits and voice in decision-making. UN وهذا النهج مطلوب لضمان عدم استمرار تهميش المرأة من حيث الحصول على الفوائد ووجود صوت لها في صنع القرار.
    There are nevertheless regional and social differences in access to work. UN ومع ذلك، توجد فوارق اجتماعية بين المناطق من حيث الحصول على عمل.
    Nonetheless, there are significant disparities between regions and groups in access to and quality of health services, particularly affecting ethnic minorities and communities in border areas. UN وعلى الرغم من ذلك، هناك تباينات كبيرة بين المناطق والمجموعات من حيث الحصول على الخدمات الصحية وجودتها، مما يؤثر بصفة خاصة على الأقليات الإثنية والمجتمعات في المناطق الحدودية.
    There is growing concern on how this affects children, both in terms of access and availability of basic services and a need for enhancing the protective environment. UN وهناك قلق متزايد من طريقة تأثير ذلك على الأطفال، من حيث الحصول على الخدمات الأساسية وتوافرها وتحسين بيئة الحماية.
    Peru had therefore implemented a number of measures and policies aimed at the poor and marginalized, particularly in terms of access to education and quality public services, gender equality and the empowerment of women. UN وأشارت إلى أن بيرو نفذت لذلك عددا من التدابير والسياسات الموجهة إلى الفقراء والمهمشين، وخاصة من حيث الحصول على التعليم والخدمات العامة الجيدة النوعية والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The poverty resulting from discrimination faced in employment aggravates the situation of Roma in terms of access to housing. UN 15- ويفاقم الفقر الناجم عن التمييز في مجال العمل حالة الروما من حيث الحصول على السكن.
    Notable progress made by my country over the past few years in terms of access to drinking water and sanitation led to our being honoured with a Millennium Development Goals Award in September 2010. UN إن التقدم الملحوظ الذي حققه بلدي أثناء السنوات القليلة الماضية من حيث الحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي أدى إلى نيلنا إحدى جوائز الأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر 2010.
    This should include measures to identify the most marginalized, excluded and disadvantaged populations in terms of access to water and sanitation and specific initiatives to improve their situation; UN وينبغي أن يشمل ذلك اتخاذ التدابير لتحديد أشد السكان تهميشاً واستبعاداً وحرماناً من حيث الحصول على المياه والصرف الصحي واعتماد مبادرات محددة لتحسين وضعهم؛
    As a result, the programme has directly benefited an estimated 440,000 people in terms of access to safe drinking water and improved sanitation. UN ونتيجة لذلك، استفاد من البرنامج بشكل مباشر عدد يقدر بـ 000 440 شخص من حيث الحصول على مياه الشرب المأمونة وتحسين مرافق الصرف الصحي.
    There are no social groups that are discriminated against in terms of access to treatment and an improvement in reproductive health care has reduced mother-to-child transmission. UN ولا توجد فئات اجتماعية تعاني من التمييز من حيث الحصول على العلاج، كما ، أن تحسن الرعاية الخاصة بالصحة الإنجابية خفض حالات انتقال المرض من الأمهات إلى الأطفال.
    Poverty eradication was considered as a process of eliciting positive changes in the capabilities of individuals in terms of access to knowledge, services and assets, and incomes. UN واعتُبر القضاء على الفقر عملية تُحدث تغييرات إيجابية في قدرات الأفراد من حيث الحصول على المعرفة والخدمات والأصول والمداخيل.
    However, being small has its drawbacks, particularly in terms of access to essential inputs, such as support services, credit and finance, and business information. UN غير أن صغر الحجم له أيضا مساوئه، خاصة من حيث الحصول على المدخلات الضرورية، مثل الخدمات الداعمة والائتمان والتمويل والمعلومات التجارية.
    However, they have remained largely marginalized in terms of access to education and training, health, credit, technology, information and land. UN ومع ذلك، بقيت المرأة مهمشة إلى حد كبير من حيث الحصول على التعليم والتدريب والخدمات الصحية، والائتمان، والتكنولوجيا، والمعلومات واﻷراضي.
    There was a need to achieve equitable outcomes in terms of access to and quality of health care, education and social protection. UN وقال إن هناك حاجة إلى تحقيق نتائج منصفة من حيث الحصول على خدمات الرعاية الصحية والتعليم والحماية الاجتماعية ونوعية تلك الخدمات.
    To reduce gender disparities in access to education, cash transfers are sometimes offered for families to enrol girls in schools. UN وللحد من هذه الحالات من اللامساواة الجنسانية من حيث الحصول على التعليم تقدَّم إلى الأُسر تحويلات نقدية في بعض الأحيان ليتسنى لها إلحاق فتياتها بالمدارس.
    Achievement of these commitments requires substantial improvement in access to, and delivery, quality and financing of, social services. UN وسيتطلب الوفاء بتلك الالتزامات إدخال تحسينات كبرى على الخدمات الاجتماعية، من حيث الحصول عليها وتقديمها ونوعيتها وتمويلها.
    (iii) Take all appropriate measures to identify and address discrimination against women in access to and control of bank loans, mortgages and other forms of financial credit, giving special attention to poor women; UN ' 3` اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحديد ومواجهة التمييز ضد المرأة من حيث الحصول والسيطرة على القروض المصرفية والرهنيات وسائر أشكال الائتمان المالي مع إيلاء اهتمام خاص للمرأة الفقيرة؛
    187. Differences within countries in access to maternal health care present another challenge. UN 187- وأما التحدي الآخر فيكمن في الفوارق داخل البلدان من حيث الحصول على الرعاية الصحية للأمهات.
    Women have the same rights as men to access lower cost care by enrolling in PHOs. UN وللمرأة نفس حقوق الرجل من حيث الحصول على رعاية منخفضة الكلفة من خلال القيد لدى مؤسسات الصحة الأولية.
    However, there is room for improvement of care services in terms of accessibility, patient satisfaction and treatment outcome. UN ومع ذلك، هناك مجال لتحسين خدمات الرعاية من حيث الحصول عليها، وإرضاء المرضى، ونتائج العلاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus