"من حيث الموارد المالية والبشرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in terms of financial and human resources
        
    Strengthening existing partnerships in the region may be only a partial solution to future needs in terms of financial and human resources. UN أما تعزيز الشراكات القائمة في المنطقة فلا يمكن إلا أن تكون حلاً جزئياً لحاجات المستقبل من حيث الموارد المالية والبشرية.
    Developing a domestic debt market is also costly in terms of financial and human resources. UN ويتسم أيضا تطوير سوق الدين المحلي بارتفاع كلفته من حيث الموارد المالية والبشرية.
    In most countries, the mechanisms established do not have the capacity in terms of financial and human resources to perform this function successfully. UN وفي معظم البلدان، لا تتوفر القدرة لﻵليات المنشأة من حيث الموارد المالية والبشرية اللازمة ﻷداء هذه المهمة بنجاح.
    In most countries, the mechanisms established do not have the capacity in terms of financial and human resources to perform this function successfully. UN وفي معظم البلدان، لا تتوفر القدرة لﻵليات المنشأة من حيث الموارد المالية والبشرية اللازمة ﻷداء هذه المهمة بنجاح.
    In order to meet the challenges of the twenty-first century, those three pillars of United Nations activities should be accorded equal treatment in terms of financial and human resources. UN وسعيا الى مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، ينبغي لدعائم اﻷمم المتحدة الثلاث تلك أن تعامل معاملة متساوية من حيث الموارد المالية والبشرية.
    " 3. Stresses that enhancing coordination of the United Nations in this regard refers also to ensuring reasonably equitable distribution of the regular budget in terms of financial and human resources based on mandated activities; UN " 3 - تشدد على أن تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد يعني أيضا كفالة توزيع عادل للميزانية العادية بصورة معقولة من حيث الموارد المالية والبشرية على أساس الأنشطة المسندة؛
    Chapter III describes the evolution of the regional offices and associated liaison and country offices in terms of financial and human resources. UN أما الفصل الثالث فهو يصف تطور المكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصال والمكاتب القطرية المرتبطة بها من حيث الموارد المالية والبشرية.
    Human resource development and training programmes must therefore be appropriately equipped in terms of financial and human resources to deliver these programmes. English UN ولذلك، فإنه يتوجب تجهيز برامج تنمية الموارد البشرية وتدريبها بالشكل الملائم من حيث الموارد المالية والبشرية ﻹنجاز هذه البرامج.
    The Inspectors have concluded that in terms of financial and human resources, UNCCD is undernourished as compared with the other two sister Conventions. UN 70- وخلص المفتشون إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أقل حظاً من حيث الموارد المالية والبشرية بالمقارنة بالاتفاقيتين الشقيقتين الأخريين.
    25. Ms. Gaspard said that, in view of the size of Indonesia and the challenges that it faced in ensuring gender equality, it would be helpful if the machinery for doing so was strongly reinforced in terms of financial and human resources. UN 25 - السيدة غسبارد: قالت إنه نظرا لحجم إندونيسيا والتحديات التي تواجهها لضمان المساواة بين الجنسين، سوف يكون من المفيد إذا تم تعزيز الآلية القائمة بذلك من حيث الموارد المالية والبشرية.
    Several participants highlighted the difficulties in using high-resolution general circulation models (GCMs) and downscaling techniques due to their high costs in terms of financial and human resources. UN 59- وسلّط عدة مشاركين الضوء على الصعوبات التي تعترض استعمال نماذج الدوران العامة ذات القدرة التحليلية العالية وتقليص حجم التقنيات بسبب تكلفتها الباهظة من حيث الموارد المالية والبشرية.
    How is training for individuals institutionalized within countries and how do you ensure that local institutions, as well as individuals receive adequate capacity-building inputs? In short, to what extent is training and research on trade issues sustainable, both in terms of financial and human resources? UN 1- كيف يتم إضفاء الطابع المؤسسي على تدريب الأفراد في البلدان وكيف يمكن ضمان تلقي المؤسسات المحلية، وكذلك الأفراد، مدخلات كافية لبناء القدرات؟ وباختصار، إلى أي درجة يكون التدريب والبحوث بشأن قضايا التجارة قابل للدوام من حيث الموارد المالية والبشرية
    It was pointed out that the coordinating capacity of ECA would not be sufficient to ensure strong and coordinated delivery of support to the African Union and NEPAD in the various relevant domains unless the capacities of the cluster coordinators were also significantly improved in terms of financial and human resources. UN وأشير إلى أن القدرة التنسيقية القوية للجنة الاقتصادية لأفريقيا لن تكون كافية لكفالة تقديم دعم قوي ومنسق للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مختلف المجالات ما لم تشهد قدرات منسقي المجموعة أيضا تحسنا ملحوظا من حيث الموارد المالية والبشرية.
    While a time-frame forthe timing for technology transfer might be appear in a contract, in reality there was no completion date for technology transfer, since extensive investment in terms of financial and human resources was needed for maintenance, repair and updating. UN ومع أن العقد قد يحدد إطارا زمنيا لنقل التكنولوجيا، فلا يوجد في الواقع أي تاريخ لاكتمال نقل التكنولوجيا، إذ أن ذلك يتطلب استثمارا كبيرا من حيث الموارد المالية والبشرية اللازمة للصيانة والإصلاح والتحديث.
    Japan's devoted efforts towards that end include hosting of the International Symposium for Further Reinforcement of the IAEA Safeguards in the Asia Pacific Region, held in June 2001, and the International Conference on Wider Adherence to Strengthened IAEA Safeguards, held in December 2002, and contribution to a series of regional seminars in terms of financial and human resources. UN وكرست اليابان جهودا لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك استضافة الندوة الدولية لزيادة تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في آسيا والمحيط الهادئ في حزيران/يونيه 2001، والمؤتمر الدولي المعني بتحقيق انضمام أوسع للضمانات المعززة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في كانون الأول/ديسمبر 2005، والإسهام في سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية من حيث الموارد المالية والبشرية.
    :: Strengthen the cooperation between WKStA and BAK and ensure that BAK receives feedback on the effectiveness of its work; Take further action to improve the independence of WKStA and BAK in terms of financial and human resources (art. 36 of the Convention). UN :: تعزيز التعاون بين المكتب المركزي لملاحقة الجرائم الاقتصادية والفساد والمكتب الاتحادي لمكافحة الفساد، وضمان تلقِّي المكتب الاتحادي لمكافحة الفساد مردوداً من التعليقات على مدى فعالية ما يقوم به من عمل؛ واتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين استقلالية المكتب المركزي لملاحقة الجرائم الاقتصادية والفساد والمكتب الاتحادي لمكافحة الفساد من حيث الموارد المالية والبشرية (المادة 36 من الاتفاقية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus