"من حيث بناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • in terms of building
        
    • countries in building
        
    In essence, domestic sales to TNCs perform the role of exports in terms of building local competitiveness. UN وأساساً تقوم مبيعات الشركات المحلية إلى الشركات عبر الوطنية بدور الصادرات من حيث بناء القدرة المحلية على المنافسة.
    129. It was also observed that direct participation in joint research projects was more effective, in terms of building capacity, than information-sharing. UN 129 - ولوحظ أيضا أن المشاركة المباشرة في مشاريع البحث المشتركة هي، من حيث بناء القدرات، أكثر فعالية من تبادل المعلومات.
    In many least developed countries, parliaments still have a long way to go in terms of building their capacities and serving as effective and accountable institutions of democratic governance. UN وفي كثير من أقل البلدان نموا، لا يزال أمام البرلمانات شوط طويل من حيث بناء قدراتها ولكي تكون مؤسسات فعالة ومسؤولة للحكم الرشيد.
    The partnership on training and capacity building was cited as an example of what UNCTAD could contribute in terms of building the knowledge and skills of developing country policy makers. UN وأشيرَ إلى المبادرة المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات كمثال على ما يمكن للأونكتاد أن يسهم به من حيث بناء معارف ومهارات المسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    UNCTAD's technical cooperation and capacity building in trade negotiations and commercial diplomacy have had a sustained impact in beneficiary countries in building human, institutional, trade policy, and regulatory capacities of developing countries. UN وكان لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية تأثيرٌ مطردٌ في البلدان النامية المستفيدة من حيث بناء القدرات البشرية والمؤسسية والتنظيمية والقدرات الخاصة بالسياسات التجارية.
    In that context, Aid for Trade should play a critical role in capacity building, in terms of building infrastructure, creating supply capacity and covering the cost of adjustment to trade reform. UN وفي هذا السياق، من شأن برنامج تقديم المعونة من أجل التجارة أن يؤدي دوراً حاسم الأهمية في بناء القدرات، من حيث بناء الهياكل الأساسية، وإيجاد طاقة التوريد، وتغطية تكلفة التكيف مع الإصلاح التجاري.
    The Brazilian Government assigns particular importance to international cooperation programmes that include activities for which Brazil is not endowed with comparative advantages in terms of building up know-how, expertise and specialized technologies. UN وتولي الحكومة البرازيلية عناية خاصة لبرامج التعاون الدولي التي تشمل أنشطة لا تتفوق فيها البرازيل من حيث بناء المهارات والخبرات والتكنولوجيات المتخصصة.
    The progressive development of international environmental law related to sustainable development provides a new and innovative response by the international community in terms of building and enhancing a process to address the most pressing global environmental challenges. UN ومن شأن التطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي المرتبط بالتنمية المستدامة أن يقدم استجابة جديدة ومبتكرة من جانب المجتمع الدولي من حيث بناء وتعزيز عملية للتصدي لأكثر التحديات البيئية العالمية إلحاحاً.
    The European Union has much to offer Africa in terms of building capacity in conflict prevention, management and resolution, including peacekeeping and cross-cutting issues such as control of small arms and light weapons. UN ويمكن للاتحاد الأوروبي أن يقدم الكثير لأفريقيا من حيث بناء القدرات في مجال منع نشوب الصراعات وإدارتها وتسويتها، بما في ذلك حفظ السلام والقضايا الجامعة مثل السيطرة على لأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Thus, our initiative in establishing Partners in Population and Development: a South-South Initiative has been very helpful in terms of building capacity and gaining access to the funds and technical expertise provided by the international donor community. UN وهكذا، فإن مبادرتنا بإيجاد شراكات في مجال السكان والتنمية: المبادرة بين الجنوب والجنوب، مفيدة جدا من حيث بناء القدرة والحصول على الأموال والخبرة التقنية التي يوفرها مجتمع المانحين الدولي.
    Under the auspices of the United Nations, the progressive development of international environmental law related to sustainable development provides a new and innovative response by the international community in terms of building and enhancing a process to address the most pressing global environmental challenges. UN وهذا التطوير التدريجي للقانون البيئي الدولي، فيما يتصل بالتنمية المستدامة، يتيح، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، استجابة جديدة وإبداعية من جانب المجتمع الدولي من حيث بناء وتعزيز عملية تهدف إلى التصدي للتغيرات البيئية العالمية الملحة.
    UNCTAD's contribution to developing countries and economies in transition in terms of building their efficiency in the area of foreign trade, creating infrastructure necessary for development and helping them to become integrated into the multilateral trading system should be maintained and reinforced. UN وبيّن أنه يجب صون وتعزيز إسهام الأونكتاد في البلدان النامية والاقتصادات المارة في مرحلة انتقال من حيث بناء كفاءتها في مجال التجارة الخارجية، وتكوين البنية التحتية اللازمة للتنمية، ومساعدتها على الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    At the national level, countries have to commit the resources required to realize the rights of the people in terms of building of infrastructure, institution-building and institution-strengthening, and formulation of policies and designing of strategies and mechanisms of monitoring and evaluation that permit substantial implementation. UN وعلى الصعيد الوطني، على البلدان أن تخصص الموارد المطلوبة ﻹعمال حقوق الناس من حيث بناء الهياكل اﻷساسية، وبناء المؤسسات وتعزيزها، ووضع السياسات وتصميم استراتيجيات وآليات الرصد والتقييم التي تسمح بالتنفيذ المستمر.
    In addition, the Unit would be more effective in terms of building local capacities and confidence-building with local partners if essential posts (technical and supportive) were filled by local staff. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الوحدة ستكون أكثر فعالية من حيث بناء القدرات المحلية وبناء الثقة مع الشركاء المحليين في حالة شغل الوظائف الأساسية (التقنية والداعمة) بموظفين محليين.
    68. At the same time, much remains to be done to enhance the coherence and coordination of the United Nations system support of NEPAD, especially in terms of building synergies across thematic clusters. UN 68 - وفي الوقت نفسه، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به لتعزيز اتساق وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة، لا سيما من حيث بناء أوجه الترابط عبر جميع المجموعات المواضيعية.
    Noting success over the previous reporting period in terms of building the knowledge base on disability, greater efforts to support Member States to institutionalize and harmonize methods for collecting and disaggregating data on the status of persons with disabilities are needed. UN وبالنظر إلى النجاح الذي تحقق على مدى الفترة المشمولة بالتقرير من حيث بناء القاعدة المعرفية بشأن الإعاقة، تظل هناك حاجة إلى بذل جهود أكبر لدعم الدول الأعضاء في إضفاء الطابع المؤسسي على منهجيات جمع وتصنيف البيانات المتعلقة بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة وتنسيق تلك المنهجيات.
    15. Thus, at present the potential benefits of mobility are not being realized, either in terms of building the experience and skills of staff members, or in helping the Organization to carry out its mandate by placing staff where they are needed in a timely and effective manner. UN 15 - وهكذا، ففي الوقت الحالي لا يتم تحقق فوائد التنقل المحتملة، لا من حيث بناء خبرات الموظفين ومهاراتهم، ولا في مساعدة المنظمة على الاضطلاع بولاياتها في تنسيب الموظفين إلى وظائف توجد فيها حاجة إليهم في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    In that regard, cooperation programmes are also beneficial in terms of building the national capacity of developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States (see paras. 113 and 114 above), in marine science. UN وفي هذا الصدد، تصبح برامج التعاون مفيدة أيضا من حيث بناء القدرات الوطنية للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية (انظر الفقرتين 113 و 114 أعلاه)، في مجال العلوم البحرية.
    Providing for a common understanding of potentially risky situations that can be addressed in a peaceful manner is, in our view, a clear improvement in terms of building relations with the African continent, bearing in mind that post-conflict situations and internal turmoil can easily turn into new conflicts if a number of measures and policies are not implemented in a timely fashion. UN وفي رأينا أن العمل من أجل فهم مشترك للحالات التي يحتمل أن تنطوي على الخطر ويمكن التصدي لها على نحو سلمي يمثل تحسناً واضحاً من حيث بناء العلاقات مع القارة الأفريقية، مع مراعاة أن حالات ما بعد انتهاء الصراع والاضطرابات الداخلية يمكن أن تتحول بسهولة إلى صراعات جديدة ما لم ينفذ عدد من التدابير والسياسات في الوقت المناسب.
    UNCTAD's technical cooperation and capacity building in trade negotiations and commercial diplomacy have had a sustained impact in beneficiary countries in building human, institutional, trade policy, and regulatory capacities of developing countries. UN وكان لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية تأثيرٌ مطردٌ في البلدان النامية المستفيدة من حيث بناء القدرات البشرية والمؤسسية والتنظيمية والقدرات الخاصة بالسياسات التجارية.
    UNCTAD's technical cooperation and capacity building in trade negotiations and commercial diplomacy have had a sustained impact in beneficiary countries in building human, institutional, trade policy, and regulatory capacities of developing countries. UN وكان لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في المفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية تأثيرٌ مطردٌ في البلدان النامية المستفيدة من حيث بناء القدرات البشرية والمؤسسية والتنظيمية والقدرات الخاصة بالسياسات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus