However, the Committee requests that this trend be monitored carefully in terms of quality of service. | UN | غير أن اللجنة تطلب رصد هذا الاتجاه بدقة من حيث نوعية الخدمات. |
:: Institutional improvements in terms of quality and speed of policy-related decision-making. | UN | :: حدوث تحسينات مؤسسية من حيث نوعية وسرعة اتخاذ القرارات المتصلة بالسياسات. |
However, no evaluation had been made of their performance in terms of the quality of their advice and the value added by their recommendations. | UN | وبالرغم من ذلك، لم يُجر أي تقييم لأدائهم من حيث نوعية مشورتهم والقيمة المضافة المتأتية بفضل توصياتهم. |
However, there are differences in terms of the quality and quantity of filings. | UN | ومع ذلك، هناك اختلافات من حيث نوعية الملفات وكميتها. |
Apart from expanding the nation's capacity to educate its children, equity in the quality of education is improving for boys and girls. | UN | وبغض النظر عن تعزيز قدرة الدولة على تعليم أطفالها، تتحسن المساواة بين الفتيان والفتيات من حيث نوعية التعليم. |
The sites differ greatly in the type and amount of traffic handled. | UN | وتتباين هذه المواقع اﻷربعة تباينا كبيرا من حيث نوعية وكمية اﻹمدادات التي تمر من خلالها. |
More generally, the ultimate scope of development is to improve living conditions, not just along the monetary dimension, but also in terms of quality of life, health and human welfare. | UN | وبصفة أعم، فإن النطاق المنشود للتنمية هو تحسين الظروف المعيشية، ليس على صعيد البعد النقدي فحسب، بل أيضاً من حيث نوعية الحياة والصحة والرفاه البشري. |
This can be summarized as a need to increase both efficiency, in terms of cost control and productivity, as well as effectiveness, in terms of quality and results of development services. | UN | ويمكن تلخيص ذلك بالقول إنها في حاجة إلى أن تحسّن من كفاءتها، من حيث التحكم في التكلفة والإنتاجية، ومن فعاليتها من حيث نوعية ونتائج الخدمات الإنمائية. |
However, financial and technical support is necessary in order to enable them to meet the increasingly stringent requirements in terms of quality and traceability. | UN | إلا أنه من الضروري توفُّر الدعم المالي والتقني من أجل تمكين هؤلاء المنتجين من استيفاء المتطلبات المتزايدة الصرامة من حيث نوعية المنتجات وإمكانية تتبُّع مسارها. |
" Crime prevention may appear very costly in the beginning, but over the long term it is less expensive than the alternative in terms of quality of life and direct expenses of crime. " | UN | " ربما يبدو منع الجريمة مكلفا للغاية في البداية، ولكنه أقل تكلفة على المدى البعيد من البديل من حيث نوعية الحياة والتكاليف المباشرة للجريمة. " |
67. CRC was concerned about the low quality of education in the country and considerable difference between urban and rural areas in terms of quality and accessibility of education. | UN | 67- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تدني نوعية التعليم في البلد والفرق الشاسع بين المناطق الحضرية والريفية من حيث نوعية التعليم وتيسر الوصول إليه(127). |
The situation of women and men in rural areas in terms of the quality of housing is poorer than in urban areas. | UN | إن حالة النساء والرجال في المناطق الريفية، من حيث نوعية السكن، أسوأ من حالتهم في المناطق الحضرية. |
Wealth in the hands of women leads to much more equitable outcomes in terms of the quality of life of families and communities. | UN | تفضي الثروة في أيدي النساء إلى نتائج جد منصفة من حيث نوعية حياة الأسر والمجتمعات المحلية. |
The updating of the Maritime Profile database on transport in the region would be affected both in terms of the quality of information to be searched and the frequency of updating such information. | UN | وسيتأثر تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بملامح النقل البحري ولوجستياته في المنطقة سواء من حيث نوعية المعلومات التي يمكن البحث فيها وكذلك تواتر تحديث هذه المعلومات. |
57. Although an education for all policy is being implemented, challenges still exist in terms of the quality of education and ensuring equal access. | UN | 57- ورغم تنفيذ سياسة التعليم للجميع، لا تزال هناك تحديات من حيث نوعية التعليم وضمان المساواة في الحصول عليه. |
Fourth, Africa lags behind the rest of the world in terms of the quality of its human capital, infrastructure, economic and political institutions and business environment. | UN | ورابعها، هو أن أفريقيا قد تخلفت عن بقية دول العالم من حيث نوعية رأس المال البشري والهياكل الأساسية والمؤسسات الاقتصادية والسياسية و بيئة الأعمال. |
110. Partially as a result of this economic expansion, substantial improvements have occurred in developed and developing countries alike in the quality and length of life. | UN | 110 - ونتيجة لهذا التوسع الاقتصادي حدثت جزئيا تحسينات كبيرة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء من حيث نوعية الحياة وطولها. |
38. Despite tragedies that continue to affect children as a result of conflict and persecution, progress has been made in the quality and timeliness of the international community's response to the problems facing unaccompanied minors. | UN | ٣٨ - بالرغم من المآسي التي لا تزال تحيق باﻷطفال نتيجة النزاع والاضطهاد، تم إحراز تقدم في استجابة المجتمع الدولي للمشاكل التي تواجه القصﱠر غير المصحوبين من حيث نوعية هذه الاستجابة ومناسبة توقيتها. |
She commended the Unit on the improvements in the quality and relevance of its reports, reflected in particular in the series of reports on results-based management, which had been well received both by participating agencies and by the Committee for Programme and Coordination. | UN | وأثنت على التحسينات التي أدخلتها الوحدة من حيث نوعية وأهمية تقاريرها التي تظهر بصورة خاصة في سلسلة التقارير عن الإدارة القائمة على النتائج، التي رحبت بها الوكالات المشاركة ولجنة البرنامج والتنسيق. |
14. The Committee is concerned by reports that several metropolitan areas show a stark division in the type and areas of residence along ethnic and socioeconomic lines, which division impacts mostly on foreign-born persons, and in particular Afro-Swedes and Muslims. | UN | 14- يساور اللجنة القلق إزاء ما وردها من أن عدداً من المناطق الحضرية يتسم بفصل إثني واجتماعي اقتصادي صارخ من حيث نوعية السكن والأحياء السكنية، وهي ظاهرة تطال بالقدر الأكبر الأشخاص المنحدرين من أصل أجنبي، ولا سيما السويديون الأفارقة والمسلمون. |
These regimes lead the field both in terms of both the quality of economic analysis and its prominence within competition case analyses. | UN | ويحتل هذان النظامان الصدارة فيما بين تحليلات حالات المنافسة سواء من حيث نوعية التحليل الاقتصادي أو مكانته. |
After all, it is our inferiority in quality and quantity of weapons that has allowed this aggression to be continued and that has necessitated the valuable assistance of UNPROFOR and others to mitigate the consequences of suffering. | UN | فتخلفنا في نهاية المطاف، سواء من حيث نوعية اﻷسلحة أو كميتها، هو الذي سمح بهذا العدوان أن يستمر وهو الذي اقتضى المساعدة القيمة التي تقدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية واﻵخرون لتخفيف آثار المعاناة. |
4. Calls upon the Secretary-General to continue to enhance the analytical quality of the monitoring framework, as needed, with a view to enabling the Council to exercise its monitoring and coordination role effectively; | UN | 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يواصل حسب الاقتضاء تحسين إطار الرصد من حيث نوعية التحليل الذي يتضمنه بغرض تمكين المجلس من تأدية دوره في مجالي الرصد والتنسيق بفعالية؛ |
UNU Press responded to the challenge of meeting demands for services and maintaining an excellent standard in both quality and quantity of materials published, while streamlining operations and conserving financial resources. | UN | واستجابت مطبعة جامعة الأمم المتحدة للتحدي المتعلق بتلبية الطلبات على الخدمات والمحافظة على مستوى ممتاز من حيث نوعية المواد المنشورة وكميتها وفي الوقت نفسه تنسيق العمليات والمحافظة على الموارد المالية. |