"من خارج الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • from outside the European Union
        
    • non-European Union
        
    • outside the EU
        
    • nonEU
        
    • non EU
        
    • of non-EU
        
    • from countries outside the European Union
        
    The most significant investment from outside the European Union came from the United States, the Netherlands Antilles, the Republic of Korea and Japan. UN وأهم استثمار من خارج الاتحاد الأوروبي مصدره الولايات المتحدة والأنتيل الهولندية وجمهورية كوريا واليابان.
    The Commission was also studying the criteria governing non-admission of immigrants from outside the European Union and the European Free Trade Association (EFTA). UN وتدرس اللجنة أيضاً المعايير التي تحكم عدم السماح بمهاجرين من خارج الاتحاد الأوروبي ومنطقة التجارة الحرة الأوروبية.
    156. Since October 1998 any person who comes from outside the European Union and who wishes to stay in the Netherlands for more than three months must be in possession of authorisation for temporary stay (machtiging tot voorlopig verblijf, MVV). UN 156- اعتباراً من تشرين الأول/أكتوبر 1998، أصبح لزاماً على جميع القادمين إلى هولندا من خارج الاتحاد الأوروبي الحصول على تصريح إقامة مؤقتة إذا رغبوا في البقاء لأكثر من ثلاثة أشهر.
    Moreover, Finland has signed a number of bilateral agreements on the extradition of offenders with non-European Union States. UN علاوة على ذلك، وقّعت فنلندا عددا من الاتفاقات الثنائية لتسليم المجرمين مع دول من خارج الاتحاد الأوروبي.
    The unemployment rate of immigrant from EU countries was considerably lower than of those having immigrated from outside the EU. UN وكان معدل بطالة المهاجرين من دول الاتحاد الأوروبي أقل بكثير من معدل بطالة الذين هاجروا من بلدان من خارج الاتحاد الأوروبي.
    Healthcare assistance to non EU citizens not legitimately present in Italy is guaranteed through hospital emergency services and according to regional MoUs, also involving NGOs with specific experience. UN ويُضمن تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية الصحية للمواطنين من خارج الاتحاد الأوروبي الموجودين في إيطاليا بصورة غير شرعية من خلال وحدات الطوارئ في المستشفيات ووفقاً لمذكرات تفاهم إقليمية، فضلاً عن منظمات غير حكومية ذات خبرة خاصة.
    39. Ms. Khan said that she had not yet received a response to her questions about migrant workers, in particular whether domestic workers from outside the European Union received equal pay in accordance with the law and whether their employment contracts were drafted by the Ministry of Labour. UN 39 - السيدة خان: قالت إنها لم تتلق بعد ردا على أسئلتها المتعلقة بالعاملات المهاجرات، لا سيما فيما يتعلق بما إذا كانت العاملات في الخدمة المنزلية من خارج الاتحاد الأوروبي يحصلن على نفس الأجور وفقا للقانون وما إذا كان تحرير عقود عملهن يتم في وزارة العمل.
    In Viet Nam, an amendment of the criminal verdict enforcement law came into effect on 27 June 2013, which allows drugs, sourced from outside the European Union or manufactured in the country, to be used in lethal injections for carrying out executions. UN وفي فييت نام، بدأ في 27 حزيران/يونيه 2013 سريان التعديل الذي أُدخل على قانون إنفاذ الأحكام الجنائية، الأمر الذي سمح باستخدام العقاقير الواردة من خارج الاتحاد الأوروبي أو المصنّعة في البلد في الحقن المميتة المستخدمة في تنفيذ أحكام الإعدام.
    Use of offset credits from outside the European Union (including from the Clean Development Mechanism and other sources) is allowed, subject to quantitative and qualitative limits, making the European Union emissions trading system the main driver of the international carbon market and providing a clear incentive for action. UN ويُسمح باستخدام اعتمادات من الانبعاثات من خارج الاتحاد الأوروبي (بما في ذلك من آلية التنمية النظيفة ومن غيرها من المصادر) بشرط الالتزام بمعايير كمية ونوعية، مما يجعل نظام الاتحاد الأوروبي للتداول في الانبعاثات المحرك الرئيسي للسوق الدولية للكربون، ويوفر حافزا قويا على العمل.
    15. The Netherlands reports that women from outside the European Union and the European Economic Area are not given permits to work as prostitutes, and municipal authorities, who are primarily responsible for developing and implementing local policy on prostitution, can withdraw the licences of, or close down, brothels that employ prostitutes who are living in the country illegally. UN 15 - وذكرت هولندا أن النساء من خارج الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية لا يحصلن على تصاريح بالعمل كبغايا، وأن السلطات البلدية، التي تضطلع أساسا بوضع وتنفيذ السياسة المحلية المتعلقة بالبغاء، تستطيع سحب تراخيص بيوت الدعارة التي تقوم بتشغيل بغايا ممن يعشن بالبلد على أساس غير قانوني، أو إغلاق هذه البيوت.
    non-European Union countries UN دول أجنبية من خارج الاتحاد الأوروبي
    Between January 2010 and August 2011, about 2,000 deliveries to ships under a non-European Union flag were licensed. UN ففي الفترة من كانون الثاني/يناير 2010 إلى آب/أغسطس 2011، تم إصدار تراخيص لحوالي 2000 عملية تسليم مواد لسفن ترفع علماً من خارج الاتحاد الأوروبي.
    Between January 2010 and August 2011, about 2,000 deliveries to ships under a non-European Union (EU) flag were licensed. UN ففي الفترة من كانون الثاني/يناير 2010 إلى آب/أغسطس 2011، تم إصدار تراخيص لحوالي 2000 عملية تسليم مواد لسفن ترفع علماً من خارج الاتحاد الأوروبي.
    The highest risks are incurred by unemployed single parents, long-time unemployed persons, persons in households without any employment, senior citizens living by themselves, and citizens from countries outside the EU. UN 336- ويتعرض لأشد المخاطر الوالدُ الوحيد العاطل، والعاطلون لفترة طويلة، والمقيمون مع أسر بلا أي عمل، وكبار السن الذين يعيشون بمفردهم، والمواطنون الوافدون من خارج الاتحاد الأوروبي.
    27. Since 2012 the number of non EU foreign long-terms residents increased by 126.000, reaching over 2 million. UN 27- ومنذ 2012 ارتفع عدد الأجانب المقيمين لمدة طويلة من خارج الاتحاد الأوروبي بواقع 000 126 مقيم ليفوق العدد مليوني مقيم.
    The terms of employment of non-EU national workers in all economic activities were the same as those provided in collective agreements, which safeguarded equal treatment among all workers in Cyprus. UN وشروط تشغيل العمال من خارج الاتحاد الأوروبي في جميع الأنشطة الاقتصادية هي نفسها المنصوص عليها في الاتفاقات الجماعية التي تضمن المساواة في المعاملة بين جميع العمال في قبرص.
    253. The Committee is concerned that unemployment among " immigrants " and " descendants " from countries outside the European Union, North America and the Nordic countries continues to be significantly higher than among persons of Danish descent, a phenomenon which is acknowledged by the State party (art. 5 (e) (i)). UN 253- ويساور اللجنة القلق من أن البطالة في أوساط " المهاجرين " و " المنحدرين " من بلدان من خارج الاتحاد الأوروبي وأمريكا الشمالية والبلدان النوردية ما زالت أعلى بكثير منها لدى الأشخاص ذوي النسب الدانمركي، وهي ظاهرة تسلِّم بها الدولة الطرف (المادة 5(ه)`1`).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus