"من خارج القطاع العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • outside the public sector
        
    • outside of the public sector
        
    Sierra Leone noted that the involvement of those outside the public sector in the monitoring and evaluation process had increased public trust in the Government's work in implementing the national anti-corruption strategy. UN وذكرت سيراليون أنَّ إشراك الجهات من خارج القطاع العام في رصد عملية المكافحة وتقييمها قد زاد من ثقة الجمهور العام بالعمل الذي تضطلع به الحكومة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    Engaging individuals and groups outside the public sector in the prevention of corruption UN إشراك الأفراد والجماعات من خارج القطاع العام في منع الفساد
    The national committee itself is headed by the Minister of Foreign Affairs and includes members from outside the public sector as well. UN ويترأس اللجنة الوطنية وزير الشؤون الخارجية وهي تضم أعضاء من خارج القطاع العام أيضا.
    Multiple activities and projects referred to in the present report involved stakeholders outside the public sector. Civil society organizations, for instance, participated in the self-review of chapter II carried out by Iraq. UN وشملت الأنشطة والمشاريع المتعددة المشار إليها في هذا التقرير أصحاب مصلحة من خارج القطاع العام.فعلى سبيل المثال، شاركت منظمات من المجتمع المدني في الاستعراض الذاتي للفصل الثاني الذي قام به العراق.
    Other articles of the Convention also encourage participatory approaches and the engagement of relevant stakeholders outside of the public sector. UN 10- وتشجع مواد أخرى في الاتفاقية أيضا النهج التشاركية وإشراك الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة من خارج القطاع العام.
    It further describes activities aimed at engaging individuals and groups outside the public sector in the prevention of corruption, in particular civil society organizations, journalists and academia, as well as several tools which have been developed to support the different actors in effectively preventing corruption. UN وتوضح الورقة علاوةً على ذلك الأنشطة الرامية إلى إشراك أفراد وجماعات من خارج القطاع العام في منع الفساد، لاسيّما منظمات المجتمع المدني والصحفيون والأوساط الأكاديمية، إضافةً إلى عدة أدوات طُورت من أجل دعم مختلف الجهات الفاعلة في منع الفساد بفعالية.
    Any delegate from outside the public sector who represents a member State of UNCITRAL or other Member State of the United Nations as part of its delegation should be accorded the full rights to represent that State at the meetings. UN وأي مندوب من خارج القطاع العام يمثل دولة عضواً في الأونسيترال أو دولة أخرى عضواً في الأمم المتحدة كجزء من وفدها ينبغي أن يُمنح حقوقاً كاملة في تمثيل تلك الدولة في الاجتماعات.
    14. Expresses its appreciation to individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, for their active participation in the prevention of, and the fight against, corruption; UN 14 - يعرب عن تقديره للأفراد والجماعات من خارج القطاع العام مثل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية لمشاركتهم النشطة في منع الفساد ومكافحته؛
    Under the national anti-corruption strategy, Mexico's Ministry for Public Administration has established a scheme, entitled " Social Witnesses " , in which persons or companies outside the public sector actively observe and monitor the procedures for public procurement and participate by speaking out and giving testimony. UN 108- وفي إطار الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد، وضعت وزارة الإدارة العمومية المكسيكية خطة بعنوان " شهود من المجتمع " ، ينشط في إطارها أشخاص أو شركات من خارج القطاع العام في مراقبة ورصد إجراءات المشتريات العمومية ويجهرون بالحديث ويدلون بشهاداتهم عن أيِّ تجاوز فيها.
    The Convention calls upon States parties in its article 13 to take measures, within their means and in accordance with fundamental principles of their domestic laws, to promote the active participation of individuals and groups outside the public sector and to raise public awareness regarding the existence, causes and gravity of and the threat posed by corruption. UN 8- تدعو الاتفاقية الدول الأطراف، في المادة 13 منها، إلى اتخاذ تدابير، ضمن حدود إمكاناتها ووفقا للمبادئ الأساسية لقوانينها الوطنية، لتشجيع أفراد وجماعات من خارج القطاع العام على المشاركة النشطة في منع الفساد، ولإذكاء وعي الناس فيما يتعلق بوجود الفساد وأسبابه وجسامته وما يمثله من خطر.
    Article 13 of UNCAC refers to the promotion of active participation of individuals and groups outside the public sector in the fight against corruption through, inter alia, transparency of decision-making, access to information, public information activities, and the promotion of the freedom to seek, receive, publish and disseminate information concerning corruption. UN 48- تشير المادة 13 من الاتفاقية إلى تشجيع الأفراد والجماعات من خارج القطاع العام على المشاركة النشطة في محاربة الفساد بوسائل من بينها الشفافية في صنع القرار وإمكانية الاطلاع على المعلومات وتنظيم أنشطة إعلامية عامة وتعزيز حرية التماس المعلومات المتعلقة بالفساد وتلقيها ونشرها وتعميمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus