"من خبراء الاقتصاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • economists
        
    The system proved its efficiency and the number of requests from economists for the compilation of new time series and the calculation of derived indicators increased significantly. UN وقد أثبت النظام فعاليته، وحدثت زيادة كبيرة في أعداد الطلبات التي ترد من خبراء الاقتصاد لتجميع سلاسل زمنية جديدة وحساب مؤشرات مشتقّة من البيانات.
    He was of the view that, perhaps, the idea of an Israeli mini Marshall Plan, first put out by a group of Israeli economists, was one whose time had now come. UN وهو يرى أنه ربما حان الوقت لفكرة خطة مارشال مصغرة إسرائيلية كان أول من قدمها مجموعة من خبراء الاقتصاد اﻹسرائيليين.
    I therefore think one also has to look at the fact that, as several economists such as Erik Reinert and others have said, in the absence of development economics, the MDGs will be in danger of becoming a kind of welfare colonialism. UN ولذلك، أعتقد أن على المرء كما قال العديد من خبراء الاقتصاد مثل إريك راينيرت وغيره، أن ينظر أيضا في حقيقة، أنه في غياب اقتصاديات التنمية، فإن الأهداف الإنمائية للألفية تواجه خطر التحول إلى نوع من الاستعمار الراعي للرفاه.
    But this hedge fund Is run by 2 Nobel Prize economists Open Subtitles ولكن يتم تشغيل صندوق "الأسد" من قبل اثنين من خبراء الاقتصاد الحائزين على جائزة نوبل
    The Committee had therefore accepted the proposal to establish a small team of economists and planners alongside the representative of the State in order to help the authorities of the Territory to define their long-term economic policies and to encourage the implementation of investment projects. UN ووافقت اللجنة على الاقتراح الداعي الى تزويد ممثل الدولة بفريق صغير من خبراء الاقتصاد والتنظيم المكلفين، من جهة، بمساعدة الوحدات اﻹدارية في الاقليم على تحديد سياساتها الاقتصادية في اﻷجل الطويل، ومن جهة أخرى، بتيسير تنفيذ المشاريع الاستثمارية.
    Serious economists whom I respect enormously find themselves taking strong positions on opposite sides of this debate. I’m not wise enough to say which side is right, but I certainly know which side I hope is wrong. News-Commentary يضطر العديد من خبراء الاقتصاد الجادين والذين أكن لهم احتراماً كبيراً إلى الانحياز بشدة إلى واحد من الجانبين المتضاربين لهذا الحوار. والحقيقة أنني لا أملك من الحكمة ما يجعلني أقرر أي الجانبين على حق، لكنني أعرف بكل تأكيد أي الجانبين أتمنى لو كان على خطأ.
    The question that will be a mystery to them is why so many economists of our day did not know how to say: “supply and demand, supply and demand.” News-Commentary والسؤال الذي سوف يشكل لغزاً غامضاً بالنسبة لهم هو لماذا لا يعرف الكثيرون من خبراء الاقتصاد في عصرنا كيف يقولون "العرض والطلب، العرض والطلب".
    Greece was then given unprecedented amounts of highly subsidized finance to enable it to reduce gradually its excessive spending. But now, after so much European and global generosity, Stiglitz and other economists argue that some of Greece's debt must be forgiven to make room for more spending. News-Commentary ثم حصلت اليونان على كميات غير مسبوقة من التمويل المدعوم بقوة لتمكينها من خفض إنفاقها المفرط تدريجيا. ولكن الآن، وبعد كرم أوروبي وعالمي كبير، يتحدث ستيجليتز وغيره من خبراء الاقتصاد عن ضرورة إعفاء اليونان من بعض ديونها لتمكينها من زيادة الإنفاق.
    In short, no central banker can be the Oracle of Delphi. Indeed, many academic economists believe that central bankers could perfectly well be replaced with a computer programmed to implement a simple rule that adjusts interest rates mechanically in response to output and inflation. News-Commentary باختصار، لا يستطيع محافظ أي بنك مركزي أن يتحول إلى كاهن أو عراف. والحقيقة أن العديد من خبراء الاقتصاد الأكاديميين يرون أن محافظي البنوك المركزية يمكن استبدالهم بحاسبات آلية مبرمجة لتنفيذ قاعدة بسيطة تتلخص في تعديل وضبط أسعار الفائدة بصورة آلية في استجابة للناتج والتضخم.
    The implication is that the post-crisis global economy will not be characterized by balance, but by a return to large macroeconomic imbalances. But, although many economists will consider this problematic, history shows that symbiotic imbalances have characterized virtually all periods of global economic expansion. News-Commentary وهذا يعني أن الاقتصاد العالمي في مرحلة ما بعد الأزمة لن يتسم بالتوازن، بل بالعودة إلى اختلالات التوازن الكبيرة في الاقتصاد الكلي. ولكن برغم أن العديد من خبراء الاقتصاد سوف يرون في هذا معضلة، فإن التاريخ يثبت لنا أن اختلالات التوازن المتعايشة كانت تميز كل فترات التوسع الاقتصادي العالمي تقريبا.
    The British Commonwealth recently posed this question to me and the Initiative for Policy Dialogue, an international network of economists committed to helping developing countries. Our first message was that the current round of trade negotiations, especially as it has evolved, does not deserve even to be called a Development Round. News-Commentary طرح الكومنولث البريطاني هذا السؤال مؤخراً عليّ وعلى مبادرة حوار السياسات ، وهي شبكة دولية مؤلفة من خبراء الاقتصاد الذين أخذوا على عاتقهم مساعدة الدول النامية. ولقد تركزت رسالتنا الأولى على أن الجولة الحالية من مفاوضات التجارة، وعلى الأخص بعد ما صارت إليه من حالٍ، لا تستحق حتى أن تُسَمى جولة تنمية.
    Contrary to what many Western economists think, the worst economic breakdowns are not the result of free markets gone haywire, but of excessive concentration of political power. To insure against the worst human and economic catastrophes, limits to political power must be introduced and a system of checks and balances maintained. News-Commentary وخلافاً لتصورات العديد من خبراء الاقتصاد الغربيين، فإن أسوأ الانهيارات الاقتصادية ليست بالضرورة نتيجة لحماقة الأسواق، بل التركيز المفرط للسلطة السياسية. وللتأمين ضد أسوأ الكوارث الإنسانية والاقتصادية، فلابد من وضع حدود للسلطة السياسية والحفاظ على نظام للضوابط والتوازنات.
    22. While the growth rate and newly released statistics on poverty are encouraging, many economists and development partners with whom the Group met, including from the international financial institutions, expect that it will take time before growth can be significantly reflected in the living standards of the population. UN ٢٢ - وفي حين يمثل معدل النمو وإحصاءات الفقر الصادرة مؤخرا باعثا على التفاؤل، فإن العديد من خبراء الاقتصاد والشركاء الإنمائيين الذين اجتمع بهم الفريق، ومن بينهم ممثلو المؤسسات المالية الدولية، يتوقعون أن الأمر سيستغرق كثيرا من الوقت قبل أن يكون للنمو انعكاس على مستويات معيشة السكان.
    Reinhart and Rogoff published a paper that appeared to show that public-debt levels above 90% of GDP significantly impede economic growth. Three economists from the University of Massachusetts at Amherst then did what academics are routinely supposed to do – replicate their colleagues’ work and subject it to criticism. News-Commentary كان روجوف وراينهارت قد نشرا بحثاً بدا وكأنه يظهر أن مستويات الدين العام التي تتجاوز 90% من الناتج المحلي الإجمالي تؤدي إلى تعويق النمو الاقتصادي بشكل كبير. ثم قام ثلاثة من خبراء الاقتصاد من جامعة ماساتشوستس في أمهرست بما يفترض أن يقوم به الأكاديميون عادة ــ استنساخ عمل زميليهم وإخضاعه للنقد.
    In addition, as part of its collaborative efforts with other academic institutions, IDEP played host to two renowned economists as visiting scholars: Professor Mike I. Obadan of the University of Benin, Nigeria, and Former Director-General of the National Centre for Economic Management and Administration (NCEMA), Ibadan, Nigeria; and Professor Francis Kern of the University of Strasburg, France. UN فضلاً عن ذلك، استضاف المعهد، في إطار جهود متضافرة مع المؤسسات الأكاديمية الأخرى، أستاذين زائرين من خبراء الاقتصاد المشهورين، هما البروفيسور مايك أ. أوبادان من جامعة بنن، وجامعة نيجيريا، المدير العام السابق للمركز الوطني للتنظيم والإدارة الاقتصادية في أبادان، نيجيريا، والبروفيسور فرانسيس كيرن من جامعة ستراسبورغ، فرنسا.
    Interestingly, contemporary news accounts reveal little evidence of public anger at economists after disaster struck in 1929. So why has the failure to foresee the latest crisis turned out so differently for the profession? News-Commentary ومن المثير للاهتمام أن الروايات الإخبارية المعاصرة لا تكشف عن أدلة تُذكَر تشير إلى غضب شعبي من خبراء الاقتصاد بعد وقوع الكارثة في عام 1929. لماذا إذن كانت التعليقات على الفشل في توقع الأزمة الأخيرة مختلفة إلى هذا الحد بالنسبة للمهنة؟ ولماذا تسبب الفشل الأخير ــ على عكس إخفاقات التنبؤ السابقة ــ في إثارة قدر كبير من عدم الثقة في خبراء الاقتصاد؟
    These changes have created a new kind of hope and despair among the generation of Chinese now coming of age. But, of course, the sub-text is that if this fixation on property has also led to greater pragmatism in affairs of the heart, it has also led to a worrisome property bubble that many economists now fear could soon burst. News-Commentary لقد خلقت هذه التغيرات نوعاً جديداً من الأمل واليأس بين جيل كامل من أهل الصين الذين ما زالوا في مقتبل العمر. ولكن إذا قرأنا ما بين السطور فلسوف ندرك أن هذا التعلق بالملكية الذي أدى إلى تبني توجه برجماتي في التعامل مع شؤون القلب والمشاعر، أدى أيضاً إلى نشوء فقاعة الممتلكات الخطيرة التي يخشى العديد من خبراء الاقتصاد الآن أن تنفجر قريباً.
    At the end of August, I joined nine other American Nobel Prize winners in economics in signing an open letter to the American public. It is hard to get any two economists - let alone two Nobel Prize winners - to agree on anything. News-Commentary في نهاية شهر أغسطس، تضامنت مع تسعة آخرين من الأميركيين الحاصلين على جائزة نوبل في الاقتصاد،في التوقيع على رسالة مفتوحة موجهة إلى عامة الأميركيين. وإنه لمن العسير أن تنجح في إقناع أي اثنين من خبراء الاقتصاد ـ ناهيك عن اثنين من خبراء الاقتصاد الحاصلين على جائزة نوبل ـ بالاتفاق على أي شيء. لكن الهموم وأسباب القلق التي تحيط بنا الآن كانت خطيرة إلى حد جعلنا نتغلب على أي اختلاف في الرأي.
    Meanwhile, few economists or policymakers had the background needed to tackle the complex tasks ahead. Such was the scale of the necessary transition that neither modern macroeconomics, nor the International Monetary Fund’s nearly 50 years of experience, offered much guidance. News-Commentary ومن ناحية أخرى، كان عدد قليل من خبراء الاقتصاد أو المشرعين يتمتع بالخلفية اللازمة للتعامل مع المهام المعقدة المقبلة. وكان ذلك هو حجم التحول الضروري الذي لم تكن نماذج الاقتصاد الكلي الحديثة ولا خمسون عاماً من خبرات صندوق النقد الدولي كافية لتقديم القدر اللازم من النصيحة لتوجيهه. وكانت التحديات قاسية، وتصور كثيرون أن التحول سوف يكون مستحيلا.
    COPENHAGEN – Policymakers can concoct many excuses not to invest in global aid and development projects. Three weeks ago, I joined a group of five Nobel laureates and three distinguished economists to undermine one of those excuses, by providing information about where money can achieve the most good. News-Commentary كوبنهاغن ـ إن أهل السياسة وصُـنّاع القرار قادرون على تلفيق وانتحال العديد من الأعذار لعدم الاستثمار في مشاريع المساعدات والتنمية العالمية. منذ ثلاثة أسابيع انضممت إلى مجموعة مؤلفة من خمسة من الحائزين على جائزة نوبل وثلاثة من خبراء الاقتصاد البارزين في محاولة لتفنيد أحد هذه الأعذار، بتقديم المعلومات فيما يتصل بالكيفية التي نستطيع بها أن نحقق أعظم قدر من الخير بما ننفقه من مال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus