"من خلال إجراء البحوث" - Traduction Arabe en Anglais

    • through research
        
    • by undertaking research
        
    F. Monitoring illicit firearms trafficking flows through research and analysis UN واو- رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية من خلال إجراء البحوث والتحليلات
    They encouraged UNCTAD to continue to support developing countries in this area, including through research and analysis and the implementation of national STI Policy Reviews. UN وشجعوا الأونكتاد على مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان النامية في هذا المجال، بما في ذلك من خلال إجراء البحوث والتحليلات وتنفيذ عمليات استعراض السياسة الوطنية للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    In Bosnia and Herzegovina, UNICEF continued to support the protection of children through research and education on small arms and mine risk. UN وفي البوسنة والهرسك، واصلت اليونيسيف دعم حماية الأطفال من خلال إجراء البحوث والاضطلاع بأنشطة التثقيف فيما يتصل بمخاطر الأسلحة الصغيرة والألغام.
    The subprogramme will facilitate dialogue among member countries as a means of reducing differences and reaching common positions; increase understanding by undertaking research and analytical studies, convening meetings and disseminating best practices; and build capacity through workshops and advisory services. Subprogramme 5 UN وسييسر البرنامج الفرعي الحوار بين البلدان الأعضاء في سبيل الحد من الاختلافات والتوصل إلى مواقف مشتركة، وسيزيد الوعي من خلال إجراء البحوث والدراسات التحليلية وعقد الاجتماعات ونشر أفضل الممارسات؛ وسيبني القدرات من خلال تنظيم حلقات العمل وتوفير الخدمات الاستشارية.
    The subprogramme will facilitate dialogue among member countries as a means of reducing differences and reaching common positions; increase understanding by undertaking research and analytical studies, convening meetings and disseminating best practices; and build capacity through workshops and advisory services. UN وسييسر البرنامج الفرعي الحوار بين البلدان الأعضاء في سبيل الحد من الاختلافات والتوصل إلى مواقف مشتركة، وسيزيد الوعي من خلال إجراء البحوث والدراسات التحليلية وعقد الاجتماعات ونشر أفضل الممارسات؛ وسيبني القدرات من خلال تنظيم حلقات العمل وتوفير الخدمات الاستشارية.
    :: Greater focus on the status of women in sport through research, policy analysis, programme design, capacity-building and awareness-raising would bring about their more effective and faster integration. UN :: من شأن زيادة التركيز على وضع المرأة في الرياضة، من خلال إجراء البحوث وتحليل السياسات وتصميم البرامج وبناء القدرات وإذكاء الوعي، أن تؤدي إلى إدماجها بمزيد من الفعالية والسرعة.
    While DPA worked on the process of universal ratification and political advocacy, the Centre explored the implications of the Convention for UNICEF work through research and policy analysis. UN وبينما عُنيت الشعبة بعملية التصديق العالمي والدعوة على الصعيد السياسي، استطلع المركز ما تنطوي عليه الاتفاقية من آثار بالنسبة ﻷعمال اليونيسيف وذلك من خلال إجراء البحوث وتحليل السياسات.
    Further developing methods for sensitivity, vulnerability and adaptation assessment, including through research and studies identified in section C above, and the information could be integrated in national communications; UN `1` مواصلة تطوير الأساليب الخاصة بتقييم الحساسية والهشاشة والتكيف، بما في ذلك من خلال إجراء البحوث والدراسات المحددة في الفرع جيم أعلاه، ويمكن إدماج المعلومات في البلاغات الوطنية؛
    The Association's objective is to facilitate the advancement of women through research and dissemination of information on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which was ratified by Japan in 1985. UN هدفها تيسير النهوض بالمرأة من خلال إجراء البحوث ونشر المعلومات عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي صدقت عليها اليابان في عام 1985.
    The strategy will be developed through research and by drawing on models of good practice developed by the project partners. UN وسيجري رسم هذه الاستراتيجية من خلال إجراء البحوث وعن طريق الاهتداء بنماذج الممارسات الجيدة التي يطورها الشركاء في المشروع.
    It does so through research and knowledge-sharing on the various facets of institutional development, electronic/mobile government and citizen engagement. UN ويقوم بذلك من خلال إجراء البحوث وتبادل المعارف بشأن مختلف جوانب التنمية المؤسسية، والحكومة الإلكترونية المتنقلة وإشراك المواطنين.
    Determined leadership is needed to persuade Governments and international pharmaceutical companies that a partnership must be developed to combat the disease, both through research and through the provision of drugs at reasonable cost to those who are most in need. UN ومن الضروري أن تتوفر القيادة المصممة لإقناع الحكومات والشركات الدولية للمستحضرات الطبية بضرورة إنشاء شراكة لمحاربة هذا المرض سواء من خلال إجراء البحوث أو توفير العقاقير المعقولة التكلفة بالنسبة لمن هم في أكثر حاجة إليها.
    I should like to take this opportunity to express my appreciation to all those organizations and individuals in the human rights movement who make our human rights work possible, whether it be through research, fact-finding, protection, human rights education or the dissemination of information. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لجميع المنظمات والأفراد العاملين في إطار حركة حقوق الإنسان لأن بفضلهم يصبح عملنا في مجال حقوق الإنسان أمرا ممكنا، سواء كان ذلك من خلال إجراء البحوث أو تقصي الحقائق أو إسباغ الحماية أو التثقيف أو نشر المعلومات بشأن حقوق الإنسان.
    27. UN-Women has continued to support the work of the General Assembly through research, policy analysis and recommendations in reports of the Secretary-General and by providing substantive and technical expertise to Member States. UN ٢٧ - واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعم عمل الجمعية العامة من خلال إجراء البحوث وتحليل السياسات وتقديم التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام، وعن طريق توفير الخبرات الفنية والتقنية للدول الأعضاء.
    UNDP helped the government to diversify its economic growth policy agenda to be more inclusive and pro-poor, through research and advisory services in national competitiveness and MDG monitoring. UN وساعد البرنامج الإنمائي الحكومة على تنويع برنامج سياستها المتعلقة بالنمو الاقتصادي لتكون أكثر شمولا ومناصرة للفقراء، من خلال إجراء البحوث وتقديم الخدمات الاستشارية في مجال القدرة التنافسية الوطنية ورصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    Our work with Norway has demonstrated that nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States alike are able to make an active contribution to their NPT obligations through research into the verification of nuclear disarmament, while still complying with their non-proliferation obligations. UN بين عملنا مع النرويج أن الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها على حد سواء قادرة على الإسهام إسهاما فعالا في التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من خلال إجراء البحوث في مجال التحقق من نزع الأسلحة النووية، مع الامتثال في الوقت نفسه لالتزاماتها بعدم الانتشار.
    12. UN-Women has continued to support and contribute to the work of the General Assembly through research, policy analysis and recommendations in reports of the Secretary-General and by providing substantive and technical expertise to Member States. UN 12 - واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة دعم عمل الجمعية العامة والمساهمة فيه من خلال إجراء البحوث وتحليل السياسات وتقديم التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام، وعن طريق توفير الخبرات الفنية والتقنية للدول الأعضاء.
    73. The University of Central Asia has established the Mountain Societies Research Centre, dedicated to supporting and enhancing the resilience and quality of life of mountain societies through research on the sustainable development and management of physical, social, economic and cultural assets. UN 73 - وأنشأت جامعة آسيا الوسطى مركز بحوث مجتمعات الجبال، الذي يهدف إلى دعم وتعزيز الصمود ونوعية الحياة في المجتمعات الجبلية من خلال إجراء البحوث حول التنمية المستدامة وإدارة الأصول المادية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    ESCWA addresses the issues contained in the resolution by undertaking research and field surveys in order to assist member States in taking the appropriate measures and formulating gender-sensitive policies for gender equality, in selected conflict-stricken areas in the ESCWA region. UN 49- تعالج اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا القضايا الواردة في القرار من خلال إجراء البحوث والمسوح الميدانية في أماكن مختارة تشهد نزاعات في المناطق التي تعمل فيها اللجنة، وذلك لمساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير مناسبة وصياغة سياسات تراعي الفوارق بين الجنسين لتحقيق المساواة بينهما.
    The Department's Divisions jointly contribute by undertaking research and providing policy briefs to inform discussions of the Committee, and the Executive Committee on Economic and Social Affairs hosts a website which contains information relevant to its work, including publications of its member entities, as well as joint publications, such as the World Economic Situation and Prospects. UN وتُسهم شُعب الإدارة مجتمعةً من خلال إجراء البحوث وتقديم إحاطات خاصة بالسياسات لإثراء مناقشات اللجنة. وتستضيف اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية موقعا شبكيا يحتوي على معلومات ذات صلة بعملها، بما في ذلك منشورات الكيانات الأعضاء فيها، فضلا عن منشورات مشتركة، من قبيل الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus