Therefore, I have worked with Member States to strengthen our mediation capacity, in particular through the Department of Political Affairs. | UN | ومن ثم، فإنني أعمل مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتنا في مجال الوساطة، خاصة من خلال إدارة الشؤون السياسية. |
Much of the capital investment is funded through the Department for International Development (DFID) and the European Union. | UN | وتمول معظم الاستثمارات الرأسمالية في الإقليم من خلال إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي. |
Much of the capital investment in the Territory is funded through the Department for International Development (DFID) and the European Union (EU). | UN | وتمول معظم الاستثمارات الرأسمالية في الإقليم من خلال إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي. |
Procurement support to enable UNPOS to obtain goods and services through the management of 11 contracts and the creation of 5 procurement plans, as well as 63 miscellaneous obligation documents for various services | UN | تقديم الدعم في مجال المشتريات لتمكين المكتب من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة 11 عقدا ووضع 5 خطط مشتريات، إضافة إلى 63 وثيقة التزامات متنوعة لتقديم خدمات متفرقة |
The programme contributes to the development of technical programmes and operational effectiveness of UNIDO's technical cooperation activities by managing and supporting the approval process for these activities. | UN | يسهم هذا البرنامج في تطوير البرامج التقنية وفي تعزيز الفعالية التشغيلية لأنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني من خلال إدارة ودعم عملية الموافقة على هذه الأنشطة. |
:: Development and diversification through management of mineral revenues | UN | :: التطوير والتنويع من خلال إدارة إيرادات المعادن؛ |
It will be distinct from the United Nations Mission in the Sudan and will report to me through the Department of Political Affairs. | UN | وسيكون الفريق منفصلا عن بعثة الأمم المتحدة في السودان ومسؤولا تجاهي مباشرة من خلال إدارة الشؤون السياسية. |
Social assistance is administered through the Department of Human Resource Development. | UN | ٩٦٢١- وتقدم المساعدة الاجتماعية من خلال إدارة تنمية الموارد البشرية. |
This project will be financed by a grant of US$ 80,000 from the Government of Italy allocated through the Department of Economic and Social Affairs. | UN | وسيمول هذا المشروع عن طريق هبة قدرها ٠٠٠ ٨٠ دولار من الحكومة اﻹيطالية ترصد من خلال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Implementation of the programme on the improvement of information quality and development of a data-processing plan through the Department of Educational Planning; | UN | تنفيذ برنامج تحسين نوعية المعلومات ووضع خطة لمعالجة البيانات من خلال إدارة تخطيط التعليم؛ |
The welfare and rights which the Ministry of Social Affairs and Labour provides, through the Department of Family Care, are described hereunder. | UN | وفيما يلي أوجه الرعاية والحقوق التي توفرها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل من خلال إدارة الحضانة العائلية. |
Also distribution through the Department of Safety and Security to all United Nations field locations | UN | وجرى التوزيع أيضا من خلال إدارة شؤون السلامة والأمن على جميع مواقع الأمم المتحدة الميدانية |
Special Representatives of the Secretary-General will report to the Secretary-General through the Department of Peace Operations. | UN | وسيكون الممثلون الخاصون للأمين العام مسؤولين أمام الأمين العام من خلال إدارة عمليات السلام. |
We are also actively seeking ways to upgrade our cooperation with the United Nations through the Department for Disarmament Affairs. | UN | ونحن نسعى بكل نشاط إلى اتباع السبل الكفيلة برفع مستوى تعاوننا مع الأمم المتحدة من خلال إدارة شؤون نزع السلاح. |
Much of the capital investment is funded through the Department for International Development (DFID) and the European Union. | UN | وتمول معظم الاستثمارات الرأسمالية في الإقليم من خلال إدارة التنمية الدولية والاتحاد الأوروبي. |
:: Provision of procurement support to enable UNSOM and the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region to obtain goods and services through the management of contracts and implementation of the quarterly procurement plans of UNSOM and the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region | UN | :: تقديم الدعم في مجال المشتريات لتمكين البعثة ومكتب المبعوث الخاص من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة العقود وتنفيذ خططهما الفصلية للمشتريات |
Provision of procurement support to enable UNPOS to obtain goods and services through the management of contracts and implementation of UNPOS quarterly procurement plans | UN | المتحدة السياسي للصومال من الحصول على السلع والخدمات عقود من خلال إدارة العقود وتنفيذ خطط المكتب السياسي الفصلية للمشتريات |
Such trajectories are expected to worsen in the future, underscoring the need to break the vicious cycle of protracted and recurrent crises by managing disaster risks and addressing their root causes. | UN | ومن المتوقع أن تزداد مسارات الأعاصير خطورة في المستقبل، مما يؤكد الحاجة إلى كسر الحلقة المفرغة التي تمثلها الأزمات المطولة والمتكررة، من خلال إدارة مخاطر الكوارث ومعالجة أسبابها الجذرية. |
The Unit promotes the corporate image of the Commission by managing the corporate sections of its website and ensuring its overall coherence, as well as by designing and producing promotional material on the work of ECE. | UN | وتقوم الوحدة بتعزيز الصورة المؤسسية للجنة من خلال إدارة الأقسام المؤسسية لموقعها الشبكي على الإنترنت وكفالة اتساقه العام، وكذلك عن طريق تصميم وإنتاج مواد ترويجية عن أعمال اللجنة. |
Both of these goals can be achieved through management of the sale of publications sensitive to both cost and market factors. | UN | ويمكن تحقيق كلا هذين الهدفين من خلال إدارة بيع المنشورات على نحو يراعي عاملي التكلفة والأسواق. |
The Unit also supports the development of capability and capacity through the administration of an annual $1 million contestable fund. | UN | 246 - كما تدعم الوحدة تطوير القدرات والإمكانيات من خلال إدارة صندوق تنافسي سنوي بحجم مليون دولار. |
(25) Thus, through the Directorate for the Promotion of Human Rights, the Ministry has devised a policy for the promotion of human rights over the next few years. | UN | ٥٢( وهكذا، قامت الوزارة من خلال إدارة تعزيز حقوق اﻹنسان برسم سياسة لتعزيز حقوق اﻹنسان خلال السنوات القادمة. |
:: Communication activities aimed at increasing the Norwegian public's awareness regarding a better knowledge of women's situation and participation in a global perspective, through managing and updating a web portal | UN | :: أنشطة الاتصال الموجَّهة نحو زيادة وعي الجمهور النرويجي بالنسبة لرفع مستوى المعرفة بالنسبة لوضع المرأة ومشاركتها في منظور عالمي وذلك من خلال إدارة وتحديث موقع على شبكة الإنترنت. |
In 2007 the Government through its Department of Trade and Consumer Affairs established a Small Business Bureau which guarantees equal rights for women to participate in economic activity. | UN | وفي عام 2007، أنشأت الحكومة، من خلال إدارة التجارة وشؤون المستهلكين التابعة لها، مكتبا للمشاريع التجارية الصغيرة يضمن حقوقا متساوية للمرأة للاشتراك في الأنشطة الاقتصادية. |