Financial resources will be effectively managed through improvements in cash-flow projections so as to maximize the yield potential of available resources. | UN | وستتم إدارة الموارد المالية بفعالية من خلال إدخال تحسينات على إسقاطات التدفقات النقدية بغية تعظيم الإمكانية الإنتاجية للموارد المتاحة. |
This will be pursued through improvements in the overall framework of functions and financing and development of capacities at local levels to meet assigned responsibilities. | UN | وستتم متابعة هذا الجهد من خلال إدخال تحسينات على الإطار العام للمهام والتمويل وتنمية القدرات على المستويات المحلية لتأدية المسؤوليات المنوطة بها. |
This will be pursued through improvements in the overall framework of functions and financing and development of capacities at sub-national levels to meet assigned responsibilities. | UN | وستتم متابعة هذا الجهد من خلال إدخال تحسينات على الإطار العام للمهام والتمويل وتنمية القدرات على المستويات دون الوطنية لأداء المسؤوليات المنوطة بها. |
B. First presentation: Reducing exclusion through improvements in employment productivity and in social protection networks | UN | باء - العرض الأول: الحد من الاستبعاد من خلال إدخال تحسينات في إنتاجية العمل وشبكات الحماية الاجتماعية |
A diverse group of regional actors attended the meeting to discuss how to reduce exclusion by improving employment productivity and social safety nets and the issue of decent work and youth. | UN | وضم الاجتماع مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة الإقليميين ناقشت سبل الحد من الاستبعاد من خلال إدخال تحسينات في إنتاجية العمل وشبكات الحماية الاجتماعية، وإشكالية توفير العمل اللائق للشباب. |
Improving value added through improvement in marketing and product certification | UN | تحسين القيمة المضافة من خلال إدخال تحسينات على التسويق والتصديق على السلع |
265. Security Council reform envisages a body that is larger to reflect new political realities and underline equal geographical representation of all regions of the world, with a more transparent body through improvements in its working methods. | UN | 265 - ويتوخى إصلاح مجلس الأمن وجود هيئة أكبر تعبر عن الحقائق السياسية الجديدة وتشدد على التمثيل الجغرافي العادل لجميع مناطق العالم، مع زيادة شفافية هذه الهيئة من خلال إدخال تحسينات على أساليب عملها. |
The strengthening of the capacities of the secretariat is also sought through improvements in administrative policies, procedures and systems. | UN | 13- كما يلتمس تعزيز قدرات الأمانة من خلال إدخال تحسينات على السياسات والإجراءات والنظم الإدارية. |
A consultant recruited by the Mission is currently helping to reinforce the Office through improvements to its management procedures and to the structuring of future activities. | UN | ويقوم حاليا خبير استشاري استعانت به البعثة بالمساعدة في تعزيز المكتب من خلال إدخال تحسينات على إجراءاته الإدارية وهيكل أنشطته المقبلة. |
IS3.100 It is anticipated that the decline in the number of visitors registered for 1993 and 1994 will be reversed through improvements to the tour routes, such as the updating of exhibits and provision of adequate computer support. | UN | ب إ ٣-١٠٠ ومن المتوقع أن يعود عدد الزوار، الذي انخفض في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، إلى التزايد من خلال إدخال تحسينات على المسار الذي تسلكه الجولات مثل استكمال المعارض، وتوفير الدعم الحاسوبي الكافي. |
IS3.100 It is anticipated that the decline in the number of visitors registered for 1993 and 1994 will be reversed through improvements to the tour routes, such as the updating of exhibits and provision of adequate computer support. | UN | ب إ ٣-٠٠١ ومن المتوقع أن يعود عدد الزوار، الذي انخفض في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، إلى التزايد من خلال إدخال تحسينات على المسار الذي تسلكه الجولات مثل استكمال المعارض، وتوفير الدعم الحاسوبي الكافي. |
The Uruguay Round furthered and consolidated the process of trade liberalization through improvements in market access and more stringent disciplines over trade measures. | UN | وقد عززت جولة أوروغواى عملية تحرير التجارة ودعمتها من خلال إدخال تحسينات على إمكانية الوصول لﻷسواق وفرض ضوابط أكثر صرامة على التدابير التجارية. |
58. Partnerships are also playing a critical role in deepening regional integration in Africa through improvements in infrastructure. | UN | 58 - كما تؤدي الشراكات دورا حاسما في تعميق التكامل الإقليمي في أفريقيا من خلال إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية. |
The policy of reducing transaction costs to facilitate production and marketing was to be implemented through improvements in the distribution chain and legal and institutional reforms. | UN | أما سياسة خفض تكاليف المعاملات لتيسير الإنتاج والتسويق فإنها ستنفذ من خلال إدخال تحسينات في سلسلة التوزيع وإجراء إصلاحات قانونية ومؤسسية. |
Such programmes should adopt a broad perspective on road traffic injury prevention that pays particular attention to the safety needs of vulnerable road users, including through improvements in public transport and road space for pedestrians and cyclists; | UN | وينبغي لهذه البرامج أن تعتمد منظوراً عريضا بشأن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور وأن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات السلامة لدى مستخدمي الطرق المعرضين للخطر، بما في ذلك من خلال إدخال تحسينات على النقل العام وتخصيص مساحات على الطرق للمشاة وسائقي الدراجات؛ |
The Programme stresses that a more open, credible and durable multilateral trading system can effectively promote growth and development, particularly through improvements in market access. | UN | ٨- ويؤكد البرنامج أن وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف أكثر انفتاحاً ومصداقية واستدامة يمكن أن ينهض بفعالية بعمليتي النمو والتنمية، خصوصاً من خلال إدخال تحسينات في فرص الوصول إلى اﻷسواق. |
Successful record of steering change management through improvements to resource management and budgeting processes, restructuring of financial functions at the creation of agency and of management structure review, and setting up major private finance initiative/outsourcing contracts delivering a range of financial and IT services. | UN | سجل ناجح في توجيه إدارة التغيير من خلال إدخال تحسينات على إدارة الموارد وعمليات الميزانية، وإعادة تشكيل هيكل الوظائف المالية عند استعراض هيكل الوكالات وإدارتها ووضع مبادرة التمويل الخاص/عقود التمويل الخارجي وتقديم طائفة من الخدمات المالية وخدمات تكنولوجيا المعلومات. |
He looks forward to continuing the conversation with Member States on how to further implement his vision of a Department of Political Affairs that is more operational, agile and effective in its responsibilities, especially through improvements in establishing, supporting, and funding special political missions. | UN | وهو يتطلع إلى مواصلة الحوار مع الدول الأعضاء حول كيفية المضي في تنفيذ رؤيته لجعل إدارة الشؤون السياسية إدارة أكثر عملانية وحيوية وفعالية في الاضطلاع بمسؤولياتها، وبخاصة من خلال إدخال تحسينات في إنشاء ودعم وتمويل البعثات السياسية الخاصة. |
The international community should renew its efforts to alleviate these problems by improving existing mechanisms and considering new approaches. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي تجديد جهوده الرامية إلى تخفيف آثار هذه المشاكل من خلال إدخال تحسينات على الآليات القائمة والنظر في أمر إيجاد نهج جديدة. |
The treaty includes an economic package upon which we pin high hopes to stimulate our efforts towards the attainment of the MDGs through improvement in the health and education sectors. | UN | وتشمل المعاهدة رزمة اقتصادية نعلق عليها آمالا كبيرة لحفز جهودنا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال إدخال تحسينات على قطاعي الصحة والتعليم. |