The Committee is of the opinion that the need to reclassify this post should be met through redeployment. | UN | وترى اللجنة أن الحاجة إلى إعادة تصنيف هذه الوظيفة ينبغي الإيفاء بها من خلال إعادة التوزيع. |
The Advisory Committee is of the opinion that these functions should be provided through redeployment and recommends against approval of these two posts. | UN | وترى اللجنة أن هذه الوظائف ينبغي توفيرها من خلال إعادة التوزيع وتوصي بعدم الموافقة على هاتين الوظيفتين. |
It should also indicate the extent to which such resources could be obtained through redeployment. | UN | وينبغي أن تشير أيضا إلى المدى الذي يمكن عن طريقه الحصول على هذه الموارد من خلال إعادة التوزيع. |
That being the case, it wondered whether the Advisory Committee's recommendation that those positions should also be provided through redeployment was realistic. | UN | والحال هذه، قالت إن المجموعة تتساءل عما إذا كانت توصية اللجنة الاستشارية بإتاحة تلك الوظائف أيضا من خلال إعادة التوزيع ، أمرا معقولا. |
Such resources are also difficult to access for the purpose of local and national development, and therefore unavailable as a means of securing social justice through redistribution. | UN | ويصعب أيضاً الوصول إلى هذه الموارد لأغراض التنمية المحلية والوطنية، ومن ثم فإنها غير متاحة كوسيلة لضمان العدالة الاجتماعية من خلال إعادة التوزيع. |
All but one P-3 post will be made available through redeployment. | UN | وسيجري توفير جميع الوظائف فيما عدا وظيفة واحدة برتبة ف-٣ من خلال إعادة التوزيع. |
The requirement would be accommodated through redeployment from within the Department in the context of the reorganization of activities relating to macro- and micro-economic issues and policies. | UN | وسيجري تلبية الاحتياج من خلال إعادة التوزيع داخل اﻹدارة في سياق إعادة تنظيم اﻷنشطة المتصلة بقضايا وسياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي. |
The requirement would be accommodated through redeployment from within the Department in the context of the reorganization of activities relating to macro- and micro-economic issues and policies. | UN | وسيجري تلبية الاحتياج من خلال إعادة التوزيع داخل اﻹدارة في سياق إعادة تنظيم اﻷنشطة المتصلة بقضايا وسياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي. |
In view of the rising number of claims, the Advisory Committee recommends that adequate staff resources be made available, through redeployment, to process these claims. | UN | ونظرا إلى زيادة عدد المطالبات، توصي اللجنة الاستشارية بتوفير موارد كافية من الموظفين، من خلال إعادة التوزيع ﻹنجاز تجهيز تلك المطالبات. |
32. Her delegation noted that efforts had been made to accommodate five posts through redeployment and another three posts through the non-reimbursable secondment of staff from other United Nations organizations. | UN | 32 - وقالت إن وفدها لاحظ الجهود التي بذلت لاتخاذ الترتيبات اللازمة لخمس وظائف من خلال إعادة التوزيع وثلاث وظائف أخرى من خلال الانتداب على أساس عدم السداد من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
The Committee recognizes the need for a position (P-2) for an Interpreter as proposed by the Secretary-General and considers that the function should be provided from within existing capacity or through redeployment. | UN | وتقر اللجنة بالحاجة إلى وظيفة من الرتبة ف -2 المترجم الشفوي على النحو الذي اقترحه الأمين العام وترى أنه ينبغي تلبية تلك الحاجة إما من خلال القدرات الحالية وإما من خلال إعادة التوزيع. |
Under the circumstances, and taking into account that stated in paragraph 7 above, the Advisory Committee has concluded in a number of instances below that, while a particular function needs to be added, the requirement for posts could be met through redeployment after a thorough review of the current structure throughout the Secretariat. | UN | وفي ظل هذه الظروف ومع مراعاة ما ذكر في الفقرة ٧ أعلاه، فقد خلصت اللجنة الاستشارية في عدد من الحالات أدناه إلى أنه في حين أن ثمة حاجة إلى إضافة مهمة وظيفة خاصة، فإن الحاجة إلى الوظائف يمكن الوفاء بها من خلال إعادة التوزيع بعد مراجعة شاملة للهيكل الحالي في جميع أجزاء اﻷمانة العامة. |
The result of this review is reflected in these estimates and together with current trends in peacekeeping has made it possible to identify 8 posts from the Department of Management that can be redeployed for the functions which the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had recognized were needed and which the Committee had recommended to be met through redeployment. | UN | وتنعكس نتائج هذا الاستعراض في هذه التقديرات وقد مكﱠنت، إضافة إلى الاتجاهات الحالية في عمليات حفظ السلام، من تحديد ٨ وظائف من إدارة الشؤون اﻹدارية يمكن إعادة توزيعها ﻷداء المهام التي ارتأت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أنها ضرورية والتي أوصت اللجنة بتوفيرها من خلال إعادة التوزيع. |
However, concern was expressed that the resources currently available to the Economic Commission for Africa were insufficient and the resources for two new subprogrammes should have been provided through an overall increase of resources and not mostly through redeployment. | UN | بيد أنه أعرب عن القلق ﻷن الموارد المتاحة في الوقت الراهن للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ليست كافية، وأنه كان ينبغي توفير الموارد اللازمة للبرنامجين الفرعيين الجديدين من خلال الزيادة العامة في الموارد، بدلا من توفير أغلبها من خلال إعادة التوزيع. |
However, concern was expressed that the resources currently available to the Economic Commission for Africa were insufficient and the resources for two new subprogrammes should have been provided through an overall increase of resources and not mostly through redeployment. | UN | بيد أنه أعرب عن القلق ﻷن الموارد المتاحة في الوقت الراهن للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ليست كافية، وأنه كان ينبغي توفير الموارد اللازمة للبرنامجين الفرعيين الجديدين من خلال الزيادة العامة في الموارد، بدلا من توفير أغلبها من خلال إعادة التوزيع. |
As to the P-3 post for the security coordinator, the Committee recommends that that need be addressed through redeployment. | UN | أما فيما يتعلق بالوظيفة التي من الرتبة ف - 3 لمنسق شؤون الأمن، توصي اللجنة بأن يتم الإيفاء بتلك الحاجة من خلال إعادة التوزيع. |
The Advisory Committee recognizes the need for a position (P-2) for an Interpreter as proposed by the Secretary-General and considers that the function should be provided from within existing capacity or through redeployment. | UN | وتقر اللجنة بالحاجة إلى وظيفة من الرتبة ف -2 المترجم الشفوي على النحو الذي اقترحه الأمين العام وترى أنه ينبغي تلبية تلك الحاجة إما من خلال القدرات الحالية وإما من خلال إعادة التوزيع. |
Two General Service (Other level) posts in the Journal Unit would be upgraded to the Principal level through redeployment. | UN | وسيتم ترفيع وظيفتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( في وحدة الجريدة اليومية إلى الرتبة الرئيسية من خلال إعادة التوزيع. |
Two General Service (Other level) posts in the Journal Unit would be upgraded to the Principal level through redeployment. | UN | وسيتم ترفيع وظيفتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( في وحدة الجريدة اليومية إلى الرتبة الرئيسية من خلال إعادة التوزيع. |
The solution to poverty could not lie solely, or even primarily, in redistributional policies, not only because of the well-known political and social difficulties involved in redistribution without growth, but also because of the impossibility of making much of a dent in poverty through redistribution at a very low level of income. | UN | فحل مشكلة الفقر لا يمكن أن يكمن فقط أو حتى بصورة رئيسية في سياسات إعادة التوزيع، والسبب في ذلك لا يقتصر على الصعوبات السياسية والاجتماعية المعروفة التي تنطوي عليها إعادة التوزيع دون نمو، بل يشمل أيضاً استحالة إحداث أثر كبير في الفقر من خلال إعادة التوزيع في حالة التدني الشديد في مستوى الدخل. |