"من خلال الأنشطة المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • through joint activities
        
    • through the joint activities
        
    :: Building of effective partnerships with other United Nations system agencies and bilateral partners through joint activities, continuous dialogue, mobilization of support and knowledge sharing with ECA member States UN :: بناء شراكات فعالة مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين من خلال الأنشطة المشتركة والحوار المستمر، وتعبئة الدعم وتبادل المعارف مع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country and stand-alone offices. UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها، ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية والمكاتب القائمة بذاتها.
    Parties were provided with the opportunity to comment on challenges or obstacles experienced in the achievement of the six synergies objectives through joint activities, joint managerial functions and joint services. UN 31 - أتيحت للأطراف فرصة التعليق على التحديات أو العقبات التي ظهرت في سياق إحراز أهداف التآزر الستة من خلال الأنشطة المشتركة والوظائف الإدارية المشتركة والدوائر المشتركة.
    Enter any new data gathered through the joint activities of the three conventions. UN وإدخال أي بيانات جديدة تم جمعها من خلال الأنشطة المشتركة للاتفاقيات الثلاث.
    Enter any new data gathered through the joint activities of the three conventions. UN وإدخال أي بيانات جديدة تم جمعها من خلال الأنشطة المشتركة للاتفاقيات الثلاث.
    Through the provision of weekly support and mentoring to civil society organizations through joint activities, training and debates in all departments where MINUSTAH has presence UN عن طريق تقديم الدعم والتوجيه أسبوعيا لمنظمات المجتمع المدني من خلال الأنشطة المشتركة والتدريب والمناقشات التي دارت في جميع المقاطعات التي للبعثة وجود فيها
    This will be achieved through joint activities, with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; UN وسيتحقق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    In the second sentence, after the words " through joint activities " , insert the words " as appropriate " . UN وفي الجملة الثانية، تُدرج بعد العبارة " من خلال الأنشطة المشتركة " العبارة " ، عند الاقتضاء، " .
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; UN وسيجري تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    This will be achieved through joint activities, with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة وبعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    This includes sex- and age-specific training for girls on how to protect their privacy and keep safe when online, as well as how to report abuse; and building trust between adolescent girls and authorities such as the police and judiciary through joint activities and gender-awareness training. UN ويشمل ذلك تدريب الفتيات حسب الأعمار على كيفية حماية خصوصياتهن والحفاظ على سلامتهن عند مشاهدة الإنترنت وكذلك كيفية الإبلاغ عن الإساءات؛ وبناء الثقة بين المراهقات والسلطات كالشرطة وهيئة القضاء من خلال الأنشطة المشتركة والتدريب على التوعية الجنسانية.
    (b) Consider ways of strengthening cooperation among its members to promote the human rights and well-being of indigenous peoples through joint activities and other forms of cooperation; UN (ب) النظر في طرائق تقوية التعاون بين أعضائه من أجل تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ورفاهها من خلال الأنشطة المشتركة وأشكال التعاون الأخرى؛
    (l) Strengthen collaboration between United Nations country teams on gender equality programmes, including through joint activities and the strengthening of the capacity of gender theme groups to support such activities; UN (ل) تعزيز التعاون بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن برامج المساواة بين الجنسين، بما في ذلك من خلال الأنشطة المشتركة وتعزيز قدرة الأفرقة المواضيعية الجنسانية بهدف دعم تلك الأنشطة؛
    (c) Consider ways of strengthening cooperation among its members to promote the human rights and well-being of indigenous peoples through joint activities and other forms of cooperation; UN (ج) النظر في طرائق تقوية التعاون بين أعضائه من أجل تعزيز حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ورفاهها من خلال الأنشطة المشتركة وأشكال التعاون الأخرى؛
    Enter any new data gathered through the joint activities of the three conventions. UN وإدخال أي بيانات جديدة تم جمعها من خلال الأنشطة المشتركة للاتفاقيات الثلاث.
    The Committee supports the system-wide cooperation and coherence promoted by UNODC through the joint activities undertaken with its partners. UN وتؤيد اللجنة التعاون والاتساق على نطاق المنظومة الذي يعززه المكتب من خلال الأنشطة المشتركة التي ينفِّذها مع شركائه.
    In this connection, I would like to note that combating drug trafficking through the joint activities of member States was listed as a primary objective from the very inception of the Collective Security Treaty Organization. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن مكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال الأنشطة المشتركة للدول الأعضاء كانت مدرجة ضمن الأهداف الرئيسية لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي منذ اللحظة الأولى لقيامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus