Access to justice has been improved through the following measures: | UN | وقد تحسنت سبل اللجوء إلى العدالة من خلال التدابير التالية: |
Existing management reporting systems are capable of capturing most required data, but would be enhanced through the following measures: | UN | ونظم اﻹبلاغ اﻹداري القائمة قادرة على الحصول على معظم البيانات المطلوبة، ولكن سيجري تعزيزها من خلال التدابير التالية: |
That comprehensive initiative can help the women concerned to escape from poverty or vulnerability, particularly through the following measures: | UN | ومن شأن هذه الخطة الشاملة مساعدة النساء المعنيات على التحرر من عدم الاستقرار أو الفقر، وذلك أساسا من خلال التدابير التالية: |
188. The National Employment Action Plan for 2009 prescribes the incitement of employment of women through the following measures: | UN | 188- وتنص خطة الاستخدام الوطنية لعام 2009 على الحث على استخدام النساء من خلال التدابير التالية: |
From a policy perspective, all projects state that they have had an impact either directly or indirectly on national planning and decision making through the following actions: | UN | فمن منظور السياسات تذهب جميع المشروعات إلى أنها حققت تأثيراً مباشراً أو غير مباشر على التخطيط الوطني وصنع القرارات من خلال التدابير التالية: |
The 3G notes that the engagement between the United Nations and the G-20 has been intensifying and recommends that the G-20 further enhance its engagement with the United Nations through the following measures: | UN | وتلاحظ المجموعة أنه يجري تكثيف التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين وتوصي بأن تواصل مجموعة العشرين تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة من خلال التدابير التالية: |
Upon Normative Instruction No. 38, the Settlement and Agrarian Reform Institute intended to expand the right of women to access the National Agrarian Reform Program through the following measures: | UN | وبناء على رقم 38 من التعليمات المعيارية، اعتزم معهد التوطين والإصلاح الزراعي توسيع نطاق حق المرأة في الوصول إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي من خلال التدابير التالية: |
The restrictive measures against Iran imposed by Security Council resolutions 1737 and 1747 have been implemented by the EU through the following measures. | UN | وينفذ الاتحاد الأوروبي التدابير التقييدية المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1737 و 1747 ضد جمهورية إيران الإسلامية، وذلك من خلال التدابير التالية: |
74. The Government of the Sudan has increased life expectancy through the following measures: | UN | ٤٧- وعملت حكومة السودان على زيادة متوسط العمر المتوقع من خلال التدابير التالية: |
Since Israel's previous report, the Committee also advanced and improved the status of women through the following measures: | UN | 52 - وقامت اللجنة أيضاً، منذ أن قدّمت إسرائيل تقريرها السابق، بتعزيز وتحسين وضع المرأة من خلال التدابير التالية: |
97. In order to achieve gender equality in the field of education, Government has been promoting the application of " gender mainstreaming strategy " as mandated by Presidential Degree No. 9 of 2000 through the following measures: | UN | 97 - ولتحقيق مساواة الجنسين في ميدان التعليم، تعكف الحكومة على تعزيز اتباع " إستراتيجية دمج المنظور الجنساني " على النحو الذي يفرضه المرسوم الرئاسي رقم 9 لعام 2000 من خلال التدابير التالية: |
Since our previous report, the Committee also advanced and improved the status of women through the following measures: | UN | 60 - واعتبارا من التقرير السابق، قامت اللجنة أيضا بتعزيز وتحسين مركز المرأة من خلال التدابير التالية: |
105. In the current legislative period, the Walloon Government committed itself to the promotion of comprehensive gender equality, particularly through the following measures: | UN | 105- وفي إطار المدة النيابية للهيئة التشريعية الحالية، تعهدت حكومة والون بمتابعة النهوض بالمساواة الكاملة بين الرجال والنساء، وبالخصوص من خلال التدابير التالية: |
70. Support Africa's efforts to attain sustainable tourism that contributes to social, economic and infrastructure development through the following measures: | UN | 70 - دعم ما تبذله أفريقيا من جهود لتحقيق سياحة مستدامة تسهم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنمية الهياكل الأساسية من خلال التدابير التالية: |
64. [Agreed] Support Africa's efforts to attain sustainable tourism that contributes to social, economic and infrastructure development through the following measures: | UN | 64 - ]متفق عليه[ دعم ما تبذله أفريقيا من جهود لتحقيق سياحة مستدامة تسهم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتنمية الهياكل الأساسية من خلال التدابير التالية: |
57. The Forum recommends that Governments integrate a gender framework that encompasses all areas of their work, including their agricultural and economic policies, and include in their policies actions that directly benefit indigenous women, through the following measures: | UN | 57 - يوصي المنتدى الحكومات بإدماج إطار جنساني يشمل جميع مجالات أعمالها، بما في ذلك سياساتها الزراعية والاقتصادية، وأن تدرج في سياساتها العامة الإجراءات التي تفيد نساء الشعوب الأصلية مباشرة من خلال التدابير التالية: |
Border and Immigration Control preventing the trafficking in drugs, arms, biological and chemical weapons, their precursors and the illicit use of radioactive materials is succeeded through the following measures: | UN | وتجري متابعة مراقبة الحدود والهجرة لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية والمواد التي تتألف منها تلك الأسلحة واستخدام المواد المشعة بصورة غير مشروعة من خلال التدابير التالية: |
69. Efforts to modify social and cultural patterns of conduct that discriminate against women have been supported by the media through the following measures: | UN | 69- حظيت الجهود الرامية إلى تعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تميز ضد المرأة بدعم وسائط الإعلام من خلال التدابير التالية: |
The Republic of Lithuania implements the travel ban imposed by the Security Council in paragraph 4 of Council resolution 2048 (2012) through the following measures, adopted by the European Union and at national levels: | UN | تنفذ جمهورية ليتوانيا حظر السفر الذي فرضه مجلس الأمن في الفقرة 4 من قراره 2048 (2012) من خلال التدابير التالية التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي والتدابير المعتمدة على الصعد الوطنية: |
It does so through the following actions: | UN | ويتم التنفيذ من خلال التدابير التالية: |